Шрифт:
Бет подалась к ней.
— Об Андрэ Уоткинсе.
Мейс вздрогнула едва заметно, но этого было достаточно.
— Так я и думала, — заметила Бет. — А-один? Поскольку мы — полиция, нам пришлось получить ордер на обыск, но тамошний мальчишка сказал, что к нему уже приходили женщина и высокий мужчина с историей о больной тете.
— Вы были в квартире Уоткинса?
— Она пуста.
— Она не была пуста, когда мы туда заезжали.
Мейс рассказала ей о мужчине, который притворялся Уоткинсом, включая описание его внешности, и поделилась своими подозрениями о том, что квартира была обыскана.
— Было бы мило узнать об этом раньше.
— И в пятницу с Толливер ужинал не Уоткинс.
— Знаю. Описание было довольно общим. Мы объявили Уоткинса в розыск.
— Самозванец сказал, что он работает в эскорте. Уоткинс действительно этим занимался?
— Да, работал с одним агентством в городе. С пятницы его никто не видел.
— Возможно, Толливер чувствовала, что может произойти нечто плохое, и искала себе прикрытие.
— Итак, предположительно, они добрались до него и либо устранили, либо напугали, и он сбежал, а потом они отправили какого-то громилу обыскать его квартиру.
— Этим он и занимался, когда мы постучали.
— Дерзкий парень, рискнул открыть вам дверь…
Мейс пожала плечами.
— Он посмотрел на нас в глазок и понял, что мы не копы, либо опознал нас и решил сыграть сценку и выдоить из нас что-нибудь полезное. К сожалению, мы пошли ему навстречу… Что-нибудь еще?
— Пара вопросов. Что вы с Кингманом делали ночью в юридической фирме? И кто из вас врубил пожарную сигнализацию?
Мейс безучастно уставилась на сестру.
Бет постучала по столу.
— Этой ночью была зарегистрирована только его карточка.
— Так не бывает. Другие парни…
— Какие еще парни? — резко спросила Бет.
— Той ночью у нас были гости. Я включила сигнализацию, чтобы мы могли выбраться. Я думала, они вошли при помощи карточки Толливер.
— Нет. Еще раз спрашиваю, какие парни?
— Откуда мне знать? Наверное, те же, которые стреляли в меня.
— А как они узнали, что ты в здании?
Мейс рассказала о веб-камере в компьютере Толливер.
— Мы проверим, — сказала Бет и снова подалась вперед. — Помнишь, ты спрашивала меня, что бы я сделала на твоем месте. Стала бы я рисковать всем, чтобы раскрыть дело и вернуться в полицию?
— Ты мне не ответила.
— Да, тогда у меня не нашлось готового ответа. Но с тех пор у меня было время подумать.
— И?..
— Ничто не стоит того, чтобы возвращаться в этот гадюшник.
— Для тебя. Но ты — не я.
— Зачем ты на самом деле это делаешь?
— Мы уже это обсудили, верно? Мона торпедировала твой план, так что доказать мою невиновность не выйдет. И я сказала тебе, что собираюсь работать над этим делом. Если я провалюсь, так и будет.
— Если ты провалишься, то с приличными шансами отправишься обратно в тюрьму и уже не выйдешь из нее живой. Откуда ты взяла идею раскрыть дело и воспользоваться этим, чтобы вернуться?
— За последние два года у меня было много времени на раздумья.
— Нет ли тут связи с визитом агента ФБР, который восстановил свою карьеру после осуждения за тяжкое преступление?
— Если ты знала, зачем спрашивала? — сердито бросила Мейс.
— Что тебе сказал специальный агент Фрэнк Келли?
— Удивительно, что ты до сих пор не выследила его и не спросила.
— Спросила. Он сказал, что это между вами.
— Так и есть, Бет. Между ним и мной.
— Я не думала, что мы держим друг от друга секреты.
— Ты — начальник полиции. Я не хочу тебя скомпрометировать.
— Келли выпал один шанс на миллион.
— Меня устраивает такая вероятность.
— Но это же нелепо.
— Нет, Бет. Нелепо — это когда я десять с лишним лет отдаю все, чтобы защищать людей, а потом в один день все теряю, потому что кто-то сфабриковал дело на основании дерьма, о котором я даже не могу вспомнить. Я провела два года жизни в тюрьме, где каждый день казался последним. Сейчас я вышла и все равно не могу заниматься тем, ради чего появилась на свет. И что, ты думала, я просто обо всем забуду? Скажу: «А, бывает, всякое случается»?
Сестры уставились друг на друга; ни одна не желала отступить.
Телефон Бет зазвонил. Она не шевельнулась.
— Лучше ответь, — сказала Мейс. — Закон не ждет никого, даже двух рассерженных сестер.
В конце концов Бет отвела взгляд и схватила телефон.
— Шеф.
Она выслушала и отключилась.
— Это звонил Лоуэлл Касселл.
— Я уже знаю. ДНК Докери не совпала.
— Нет, она идеально совпала. В Диане Толливер была однозначно его сперма.