Вход/Регистрация
Аромат секса
вернуться

Киллон Анна

Шрифт:

В отсутствие его инициативы я обратилась к нему с последней просьбой, которую должна была выполнить.

— Дамы хотели бы знать, не желаете ли вы присоединиться к ним за столом.

— Я не желаю, — сухо ответил он.

— Понимаю. — Я поставила поднос на стол и взяла коктейль. — Скажу им, что, к сожалению, у вас уже есть романтические отношения. — Я предположила, что именно поэтому мистер Бейкер отказался от предложения.

— Зачем врать? Скажи, что я не заинтересован, простую правду. У меня нет настроения для бесполезных светских бесед, тем более что эти трое мне не по душе.

— Ах. — Прозвучало слишком грубо и прямолинейно для джентльмена, но я не могла не насладиться как откровением о статусе свободного мужчины, так и его отказом. Отказ, который, однако, показался мне бессмысленным. — По-моему, они выглядят как очаровательные, стильные женщины…

— У меня совершенно другое представление об обаянии. — Мистер Бейкер достал из кармана пиджака серебряный портсигар и извлёк из него сигарету.

Я следила за жестами, которыми он прикуривал сигарету, за каждым мельчайшим движением, простым и спонтанным, чувствуя себя соблазнённой.

— Идея связана с внешностью, или..? — Я оставила предложение открытым, чтобы он закончил за меня.

— Ты не слушаешь сплетни, но всё равно любопытна. — Мистер Бейкер сделал затяжку, глядя мне в глаза. Когда убедился, что поймал моё внимание, он перевёл свой взгляд на пепельницу на противоположной стороне стола и снова вернулся ко мне.

Я на лету поняла, чего он хочет, и тут же переставила пепельницу рядом с ним.

Мистер Бейкер наградил меня лёгкой улыбкой.

— Я тоже вижу, что блондинка красотка. Просто не люблю агрессивных напористых женщин, и меньше всего роковых женщин. Я предпочитаю своего рода «чистую душу», женщину, которая знает чего хочет, но при этом умеет трезво и сдержанно ждать.

Я, конечно, не могла назвать себя пожирательницей мужчин, но я была далека и от чистой души, а умение ждать вовсе не считалось моей сильной стороной. Была ли я вообще уверена в том, чего хочу?

«Не совсем, но хотелось бы узнать, как ощущаются его поцелуи», — подумала я, со вздохом опуская плечи.

— У вас хороший вкус, — ответила я.

— Да, хороший вкус и плохой характер. — Он выпустил дым сквозь полуоткрытые губы. — Может, ты будешь менее безжалостной с этими женщинами.

Это было немного, но точно.

— Я постараюсь. — Я подняла поднос с «Май Тай». — Итак, вы уверены? Мне забрать его?

— Да, спасибо, Кэсси.

Я надеялась, что он скажет что-нибудь ещё, продлит наш диалог, но к моему огромному разочарованию мужчина не предпринял никаких усилий. Поэтому мне ничего не оставалось, как уйти.

— Если вам что-нибудь понадобится, не стесняйтесь, спрашивайте, мистер Бейкер… Кроме сплетен, конечно.

Он улыбнулся уголком рта и снова кивнул, не поделившись со мной своими мыслями.

К сожалению, мне было необходимо вернуться к дамам, чтобы сообщить плохие новости. Я принесла им коктейль и объяснила, что джентльмен очень благодарен за любезное приглашение, но сегодня вечером не в духе, и его настрой не сделает из него хорошую компанию.

— Ерунда, — проворчала мисс Дуглас. — Я бы позаботилась о том, чтобы его «настроение» поднялось. — Она возмущённо посмотрела в сторону мистера Бейкера, который открыто наблюдал за происходящим, по-хозяйски поднося сигарету к губам, зажав между указательным и средним пальцами.

— Он просто поднимает себе цену, — прокомментировала третья женщина, которую я ещё не слышала.

Рассматривая мистера Бейкера с этой точки зрения, с его надменным поведением, я подумала, что они правы. Этот мужчина культивировал свою власть и харизму так же, как мой дед культивировал помидоры: крайне эффективно. Мне захотелось возненавидеть его за тщеславие, и отчасти я так и сделала, но в глубине души всё равно жаждала ещё хотя бы одного его слова, излучающего властность.

Мисс Дуглас откинула на плечо прядь длинных золотистых волос и сузила глаза, показывая ему, как решительно она настроена выдержать его взгляд.

— Ты долго с ним болтала: что он тебе рассказал? Он, случайно, не занят?

— Нет, насколько я поняла.

— Тогда что же он тебе говорил всё это время?

— Ничего особенного. Он объяснил, что находится здесь по делам. Ему необходимо подумать, полагаю, поэтому он не в настроении для компании. — Я подсластила, как могла, потому как уверена, этой женщине ни разу не приходилось глотать горькую пилюлю отказа, и я не хотела, чтобы она ассоциировала меня с таким фиаско.

— Ты явно молода и не знаешь мужчин, моя дорогая. Сколько тебе лет?

  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: