Шрифт:
Чарли огляделся, покраснел и заткнулся. До конца путешествия он не издавал ни звука и замер возле входа в кабинет Праудфута.
По лицам стоящих вокруг стола начальника авроров Гарри понял, что они пришли как раз к кульминации беседы. Еще немного, совсем чуть-чуть поднять градус их негодования, и можно будет оказаться на месте преступления, где только что убили главу Аврората. Праудфут зачитывал некий документ, но когда заметил вошедших, поприветствовал их, прокашлялся и начал читать с начала.
Гарри занял одно из двух кресел напротив стола Праудфута, Эйвери сел во второе. Они молча слушали приказ, согласно которому любая жалоба волшебников в отношении авроров должна быть рассмотрена лично Праудфутом, и тот на свое усмотрение может выбрать меру наказания.
— Наказания, сэр? — уточнил Гарри, прочистив горло. — Хотите сказать, у нас даже не будет права объяснить свои действия?
— Нет! Ну что ты, сынок, — улыбнулся мистер Праудфут, снимая очки, которые помогали ему читать приказ. — Конечно, у вас будет возможность оправдаться…
— Я не говорил «оправдаться», сэр, — возразил Гарри.
Эйвери справа от него громко прокашлялся.
— Я говорил «объяснить свои действия», — продолжил Гарри. — Если я правильно помню, любой волшебник имеет право на суд. Хотите сказать, в нашем случае никакого суда не будет?
— Гарри, ну для чего такие крайности? — воскликнул Праудфут, убирая бумагу. — Мы же все умные люди и понимаем, что приказ нужен, чтобы успокоить публику.
— Успокоить публику? — усмехнулся Гарри. — Вы хотите сказать, что публика недостаточно спокойна? Они нервничают, когда мы защищаем их от темных волшебников и монстров, которые заводятся в их подвалах? Им не по себе, что у нас есть право расследовать преступления? Сэр, мне кажется, что этих людей успокоит только одно — может быть, у вас уже есть проект закона, по которому всех нас распустят и предложат нам теплые места где-нибудь в недрах архива?
— Не нужно воспринимать все так близко к сердцу, — грустно улыбнулся Праудфут. — Я понимаю твое негодование…
— Вы понимаете? — он вскочил со стула и навис над столом Праудфута. — Вы понимаете?! Когда в последний раз, сэр, вы выходили из своего кабинета для чего-то кроме приятной прогулки домой? Когда вы занимались чем-то кроме «согласования инструкций» с Министром?
— Гарри! — наконец, Праудфут повысил голос, но от испуга или от старости тот задрожал, так что Гарри стоило огромного труда не улыбнуться в ответ. Он сел и замолчал.
— Сэр, парень мог слегка перегнуть палку, но я согласен с ним, — тихо сказал Эйвери. — Три Метки в разных концах страны, а вы предлагаете нам заниматься обысками своих?
— Обысками? — удивился Праудфут. — О чем вы? Нужно просто убедиться, что ваши дома безопасны.
Гарри услышал позади недовольный ропот других авроров.
— Сэр, вы хороший человек, но то, что вы делаете, неправильно, — сказал Эйвери, поднимаясь. — Если вы влезете ко мне домой, я уйду из Министерства в тот же день. Даже если вашей жизни будет угрожать смертельная опасность. Раз вам плевать на нас, не вижу смысла рисковать своей задницей. Всего хорошего, сэр.
Эйвери развернулся и пошел к выходу, остальные потянулись за ним. Гарри остался, потому что больше всего на свете ему хотелось врезать Праудфуту, и он боролся с этим желанием.
— Гарри, ты ведь понимаешь, что у меня не было выбора? — спросил тот, виновато улыбаясь. — Если я не соглашусь подписать бумаги, они сместят меня и поставят того, кто согласится. Такие времена, Гарри. Тот-Кого-Нельзя-Называть исчез, мы успешно разобрались с последствиями. Отлично! О чем еще может мечтать аврор? Мир, Гарри! Радуйся. Неужели ты думаешь, что я буду вычитать у вас из жалования за то, что вы дурно обращались с преступниками? Конечно, нет! Я на вашей стороне. Я делаю все, что в моих силах.
— Может быть, сэр, проблема именно в этом? — спросил Гарри, перебирая в руке палочку.
— Проблема? Я не понимаю, Гарри.
— Может быть, сэр, проблема в том, что вы делаете все, что в ваших силах? Вы согласились на должность, хотя прекрасно знаете, что у вас не хватит сил даже на то, чтобы сказать «нет» отвратительному приказу. Так что это говорит о вас, сэр?
Он встал и пошел к выходу. Они были одни в комнате, так что Гарри четко расслышал тихо брошенный в его сторону слова Праудфута:
— Я слышал, ты курил в хранилище в Отделе Тайн сегодня.
Гарри замер, пальцы инстинктивно сжались на палочке.
— Тебе нужен доступ к хранилищу? — спросил Праудфут.
— Что вы сказали? — спросил Гарри, развернувшись.
Праудфут медленно достал из ящика бумагу.
— Я выбил тебе допуск на месяц, — сказал он, пододвигая бумагу к краю стола.
— Вы предлагаете мне взятку, сэр? — спросил Гарри. — Хотите, чтобы я объяснил ребятам, что ничего плохого в обысках нет? Что им стоит быть повежливее на операциях?