Вход/Регистрация
Лили и майор
вернуться

Миллер Линда Лаел

Шрифт:

— Это будет очень мило, — отвечала она капралу, — только конечно, если опять не пойдет дождь: тогда стирка займет больше времени.

Прежде чем Уилбур успел что-то ответить, подошла миссис Тиббет. Лили подумала, что хозяйка прекрасно выглядит в своем сером шелковом костюме: наряд удивительно подходил к ее сиявшим добротой голубым глазам.

— Хелло, Лили. Я очень рада, что вы нашли возможным на пару часов оставить свое прачечное заведение и прийти на нашу вечеринку.

Глядя на миссис Тиббет, Лили вновь вернулась к мысли, посетившей ее еще в день первого свидания с обитательницей Мыльной Улицы.

— С вашей стороны было очень мило послать мне приглашение, — отвечала она, улыбаясь.

Несмотря на хорошее настроение, хозяйка выглядела несколько удрученно.

— Не знаю, как мне удастся управиться со всеми делами нынче вечером, — пожаловалась она, поднеся руку ко лбу. — Одно мытье посуды займет не меньше двух часов.

Пожилая леди уже и теперь выглядела усталой: наверняка подготовка к вечеринке заняла у нее весь этот день. Сандра, наверное, тоже крутилась вокруг нее, да разве от нее мог быть какой-то прок?

— Я буду рада остаться и помочь вам немного, — предложила Лили. — Кстати, есть кое-что, вернее, кое-кто, о ком я хотела бы с вами поговорить.

— Калеб? — явно польщенная доверием девушки, спросила миссис Тиббет, вызывая недовольную гримасу на физиономии капрала Пирза.

— Нет, — торопливо отмела это предположение Лили. — У меня есть… приятельница, которая вполне смогла бы справиться с обязанностями экономки, — сказала она. Учитывая тот факт, что с самой Велвит она еще не заводила об этом и речи, это было довольно рискованное заявление.

— Ох, Лили, — с явным облегчением воскликнула хозяйка, — вы должны прислать ее ко мне сию же минуту.

— Хорошо, — пообещала Лили, гадая про себя, что ей придется пообещать в свою очередь Велвит Хьюз, если та не примет сразу ее предложение.

Миссис Тиббет обменялась со своей гостьей несколькими ничего не значащими фразами и отошла к другой компании. Короткий взгляд искоса в сторону Калеба зафиксировал то, как весело он беседует с Сандрой. У Лили почему-то сразу пересохло в горле.

— С вами все в порядке? — сочувственно осведомился Уилбур.

Лили прокашлялась и мило улыбнулась своему кавалеру.

— Я все думаю, можно ли мне предложить вам небольшую прогулку до Мыльной Улицы, Уилбур, — кокетливо произнесла она. — Мне нужно кое-кого там повидать.

— До Мыльной Улицы? — переспросил Уилбур, удивленно поднимая брови.

Лили кивнула, жуя очередную порцию кекса.

— Мне кажется, что вы все равно намерены туда отправиться, даже если я не захочу быть вашим провожатым, — сказал капрал.

— Да, — кивнула Лили, — вы правы, однако мне было бы гораздо приятнее отправиться в вашей компании, Уилбур. — И, потупив взор, добавила: — Тогда бы я чувствовала себя в полной безопасности.

— Вы только предупредите меня, когда будете готовы, мисс Лили, — с готовностью вскочил Уилбур, — а уж обо всем остальном я сам позабочусь.

Лили благодарно пожала ему руку. С каждой минутой она чувствовала к этому юноше все большее расположение и подумала о том, что ей придется следить за собой, чтобы не сеять в его сердце ненужные надежды. Меньше всего она бы хотела вскружить ему голову, однако ее радовала возможность на глазах у Калеба удалиться с вечеринки с другим мужчиной.

И чем более неприличные подозрения возникнут на ее счет у майора, тем лучше, подумала она.

В дверь снова постучали, и Уилбур помчался открывать. Пока он был занят с очередными гостями, Лили покончила со своим кексом и пуншем и понесла тарелки на кухню.

Там она обнаружила Сандру, облаченную в роскошное ярко-синее платье. Девушка уткнулась лицом в кухонное полотенце и безутешно рыдала.

— Что с тобою, Сандра? — спросила Лили. Освободившись от тарелок, которые она поставила в раковину, она обняла приятельницу за плечи.

— Я не хочу уезжать! — всхлипывая, пробормотала та.

— Ну так оставайся, — мягко предложила Лили.

— Я влюбилась, — трагически прорыдала Сандра, не выпуская мокрое полотенце из трясущихся рук. Ее прелестные фиалковые глазки покраснели и припухли, а кончик носа залоснился от слез, и шмыгала она им совершенно неэлегантно.

— В Калеба? — тихо спросила Лили, обмирая от страха.

— Нет, вовсе нет, — покачала головой Сандра. — В лейтенанта Костнера, и он предложил мне выйти за него замуж.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: