Шрифт:
Он пошевелился, зашуршав тканью. Она украдкой взглянула на него. Из-за прогулки на палубе его лицо слегка потемнело.
Он приподнял бровь, словно призывая ее заговорить.
Она снова уткнулась в книгу. У него был вид человека, которому скучно и который ищет развлечений. Но здесь он их не найдет. Она будет рада помочь ему опознать своего бывшего жениха - например, сегодня она провела счастливые минуты, представляя, какое удовлетворение испытает, надавав пощечин этому негодяю, как только найдет его. Но это не означало, что она испытывает хоть какую-то доброту к мужчине, сидящему рядом.
– Каменное молчание, - сказал он.
– По крайней мере, это лучше слез.
Да, она была вполне довольна собой! Подавив улыбку, она перевернула страницу.
– Хотя и не так убедительно, когда дело доходит до демонстрации своей невиновности.
Она уставилась на страницу.
– Слишком долгое пребывание на солнце вредит мозгу.
– Слишком долгое чтение вредит глазам, - сказал он, идеально пародируя ее тон.
Она отложила книгу и повернулась к нему лицом.
– Я думала, вас не волнуют мои россказни. Вы уж определитесь.
Его взгляд остановился на книгах, сложенных у койки, затем переместился на стопку, которая лежала рядом с ней на матрасе.
– "Добыча полезных ископаемых в Южной Америке" - довольно амбициозный выбор чтива.
Она заколебалась. Это показалось ей более вежливым продолжением разговора.
Она решила вознаградить его кивком.
– У капитана необычный литературный вкус.
Мистер Пападопулос изучал английский язык с помощью книг, оставленных его бывшими пассажирами, - среди них были руководство по стратегиям азартных игр, мрачный трактат об опиумной зависимости и два романа, которые наверняка были бы запрещены в Британии, если бы какая-нибудь компания осмелилась их издать.
– Я должна сказать, что если считать эти книги показателем, то на этой лодке путешествуют очень сомнительные люди.
– На корабле, - поправил он.
– Вы мне лучше скажите: вы собираетесь носить это платье всю дорогу до Англии?
Она поняла, что теребит кружево на воротнике платья. Убрав руку обратно на колени, она сказала:
– Кто-то оставил путеводитель по Италии. Мальта кажется очень живописной! Послушайте: "Остров Мальта отвесно поднимается из моря в виде бесплодной скалы..." Ладно, не эта часть, чуть дальше.... "Поля и сады окружены высокими стенами и каменными террасами...” - И она продолжила.
– “Фруктов очень много, особенно апельсинов, лимонов и инжира. Я обожаю инжир. В Лондоне так трудно найти хороший инжир!
Он пренебрежительно хмыкнул.
– Разве вы не останавливались в Ла-Валлетте по пути сюда? Убогий маленький городок.
Она отложила книгу.
– Я начинаю задаваться вопросом, соответствует ли какое-либо место на земле вашим высоким стандартам. Возможно, даже Эдем разочаровал бы вас!
Он улыбнулся ей.
– Конечно, разочаровал бы. От всех этих животных было бы очень много грязи. Множество растений? Ужасающая влажность.
– Богохульство, - сказала она. Но тут же поймала себя на том, что с трудом сдерживает улыбку. Его юмор был на редкость сухим.
И он это знал. Его улыбка вызвала у нее восхищение. Он явно привык к восхищению дам. Лорд Высокомерие!
Эта мысль заставила ее нахмуриться. Она придумала для него множество имен... грубиян, негодяй, похититель... в основном потому, что не могла заставить себя признать, что он виконт Риптон. Но она не могла отрицать, что даже то, как он сейчас приподнял бровь, говорило о его привилегированной жизни с пелёнок.
– Не волнуйтесь, - сказал он.
– Мы купим вам что-нибудь новое из одежды на Мальте. Осталось потерпеть всего два дня, и вы сможете...
Его фраза оборвалась. Он бросил взгляд на ее саквояж, который, она, черт возьми, не потрудилась закрыть после ее отчаянной борьбы с платьем.
Было очевидно, что у нее не было недостатка в одежде.
Его взгляд вернулся к ней.
– Или, может быть, вы не снимаете это платье по какой-то особой причине?
Она почувствовала, что краснеет.
– Мне оно нравится. В этом нет ничего плохого.
– Естественно.
Он наклонил голову, изучая ее. Затем на его лице отразилось понимание.
– Ах. Пуговицы на спине, не так ли?
У нее вырвался сдавленный стон.
– Чепуха. Как я уже сказала, мне оно кажется красивым.
Он улыбнулся, сверкнув невероятно белыми зубами.
– Могу я чем-нибудь помочь?”
– Нет!
Встревоженная, она вскочила на ноги.
– Я в полном порядке, уверяю вас!
Он попытался выглядеть серьезным.