Шрифт:
Хотя не так уж необычно... что чувства развиваются... так быстро. Ромео и Джульетта полюбили друг друга с первого взгляда.
Да, и достаточно вспомнить, чем это все закончилось!
Утром она проснулась раздраженная, с красными от бессонницы глазами. Настроение Риптона, когда она встретила его в вестибюле, казалось, соответствовало ее собственному. Он был очень краток, наблюдая за погрузкой их багажа на новое судно, изящный пароход под названием "Августа", который обещал значительно сократить проезд в Лондон через Гибралтар.
– За пять дней, - похвастался капитан, когда они поднимались на борт, - или вам вернут деньги за билеты! Мой рекорд еще никому не удавалось побить.
Когда они проследовали за стюардом в свои каюты, она заметила, что хромота Риптона усилилась.
– Вы виделись вчера с гостиничным врачом?
– Я в порядке.
– Он прописал вам что-нибудь...
– Я в порядке.
Стюард выбрал этот момент, чтобы открыть ближайшую дверь, за которой оказалась небольшая, аккуратная каюта с подходящей кроватью с балдахином.
– Одна из наших лучших, - заверил ее мужчина, вызвав благодарность и удовольствие, которые заглушили ее минутную досаду. У Риптона не было причин быть таким щедрым с ней.
Улыбнувшись, она повернулась, чтобы поблагодарить его, и обнаружила, что он смотрит на нее со странным выражением на лице.
– Что случилось?
– спросила она.
Он бросил монетку стюарду и сказал:
– Спасибо, вы можете идти.
А затем, повернувшись к ней, спросил:
– Где кольцо?
Ее охватило беспокойство.
– А что такое?
– Я бы хотел увидеть его ещё раз.
– Но зачем?
Его стальной взгляд был ответом сам по себе.
Она глубоко вздохнула.
– Я отдала его мальчику с корабля мистера Пападопулоса, перед тем как мы сошли на берег.
Его глаза сузились.
– Как любопытно.
– Я подумала, что он мог бы продать его, если захочет.
– А я-то думал, что вам нужны деньги. Разве вы не планировали продать свое платье?
Она почувствовала, как вспыхнуло ее лицо. С его стороны было не по-джентльменски напоминать ей об этих намерениях.
– Да, но держу пари, что этот мальчик нуждается в деньгах больше, чем я. Заметьте, меня никто выпороть не пытается!
– Но кто-то ведь уже это сделал, - решительно заявил он.
– Не так ли?
Его манера поведения начала тревожить ее. Она отступила на шаг в глубь каюты, держась за дверь, чтобы при необходимости захлопнуть ее у него перед носом.
– Да. На самом деле, мой работодатель.
Его глаза на мгновение расширились. А затем его лицо стало непроницаемым.
Эта реакция вызвала у нее смутное разочарование. Чего она хотела? Выражения сочувствия? Знака заботы?
Один поцелуй, и она представила, что они... друзья. Раздраженная собственной наивностью - неужели она никогда от нее не избавится?
– она начала закрывать дверь.
Но он поймал ее и держал открытой.
– Миссис Пеннипакер. Известный мемуарист. Вы хотите сказать, что это она вас побила.
Насмешливые нотки в его голосе воспламенили ее пыл, как спичка зажигает газ.
– Да, именно так она и сделала! Теперь вы знаете, почему секретарши долго у нее не задерживаются! А теперь, сэр, я желаю вам всего хорошего!
Но его хватка на двери воспротивилась ее отчаянному усилию закрыть ее.
– Вы не лжете.
Это был вопрос? Его интонация была настолько ровной, что она была не уверена.
– Нет, я не лгу! Какой у меня был бы резон лгать? Господи, разве не стыдно признаваться, что я осталась работать на женщину, которая избивала меня? Какая у меня может причина лгать об этом?
На его скулах заиграл мускул.
– Но вы ведь не остались работать на нее, не так ли?
Обвинение, прозвучавшее в его голосе, сразило ее наповал. Она сильно ударила его по руке.
– Отпустите!
– Ответьте мне!
– Что я должна ответить? Нет, не осталась! Да, я ужасная женщина, подленькая интриганка, потому что, когда мне предложили выбрать между капризной старой драконшей, которая слишком любит свой хлыст, и мужчиной, который сказал, что он виконт, который сказал, что будет любить меня и лелеять всю жизнь, я выбрала виконта!
Он отпустил дверь.
– Человек, которого ты не любила, - сказал он, но его голос утратил свою горячность.
Она скривила губы.