Шрифт:
***
— Кажется я что-то вижу, Олбрайт!
— Будь на чеку, Хэнс. Ублюдки уже близко…
***
Укутавшись в плащи Биф и Бэйли направились на осмотр новых строений. Работа кипела повсюду, а холод все чаще напоминал о себе безмолвным сковывающим присутствием.
По улице тарахтели телеги, тащили причудливые механизмы и новые станки, автоматон курсировал на угледобытчик, кругом — шум, гам и суета. Бэйли немного ошарашило движение и кажущийся беспорядок, он оступился и вместо деревянного тротуара влез по щиколотки в грязь. Биф схватил управляющего за локоть удержав его в равновесии.
— Долго же мы ждали этого дня, сэр, — сказал Бэйли с улыбкой повернувшись к Додсону. — Не думал, что когда нибудь ещё увижу столько людей. Даже эта грязь и вода… это ваше достижение. Впервые за столько времени мы почувствовали тепло.
В эту минуту Биф вряд-ли сумел бы изобразить ответную улыбку и потому, лишь кивнул.
— Так и есть, Бэйли, — отвечал он, стараясь говорить спокойным голосом. — Но всё это достижение каждого из нас. Теперь, мы просто не имеем права потерять все это.
Новые дома с теплоизоляцией наконец позволили многим рабочим спать крепким сном. Добыча пищи и ресурсов несколько улучшилась, но истинным достижением Научного центра стала возможность модернизации Генератора. Биф не шибко разбиралась во всех этих механизмах, клапанах и ядрах. Однако не смотря на прошлую борьбу с внедрением паровых изобретений он отлично понимал — новый уровень тепла в городе, требует гораздо большего потребления угля, а это значит, что вся надежда на успешное сражение с бурей сейчас зависит от Олбрайта.
— Ловкий ход с гармошкой, сэр, — вдруг заметил Бэйли.
Теперь Биф улыбнулся и покачал головой.
— Да… Я поступил в разрез со своими убеждениями. Ты меня раскусил. Но я не могу позволить убийце разгуливать по городу, ведь так, Бэйли?
— Если вы уверены в том, что убийство совершил этот негодяй, сэр, — произнёс неуверенно управляющий, — почему бы просто не изгнать его, как ему и хотелось? Или осмотр места преступления говорит нам о чём-то ещё…
— Говорит. О том, что кто-то ему помог. У него не было ни времени, ни сил, чтобы так легко управиться с Хэмши. Старик был силён и наверняка сумел бы дать хоть какой-то отпор. Боюсь у нашего Чарли есть подельники.
Бэйли внимательно посмотрел на Додсона, проследил за его взглядом на грязный кусок ткани развевающийся на ветру.
— Короче говоря, — заключил Биф, — я не буду очень горевать, если в интересах своего здоровья он останется там надолго, и плакать не буду, если не вернётся вообще.
— Полагаю у вас созрел какой-то план, сэр.
— Почему ты так решил?
Резкие черты лица Бэйли немного смягчились.
— Что ж, у меня за душой десятки лет наблюдений. Старые люди замечают многое. Память накатывает волнами, незначительные отрезки нашей жизни словно призраки мерещатся перед глазами. Когда колонии в Америке подняли восстание против английской короны, ваш отец и дед были против войны, но я запомнил тот же решительный взгляд, что и у вас сейчас.
Биф кивнул понимающе.
— Пришёл час выбрать путь, по которому мы будет идти в дальнейшем и разрушить все сомнения, — он задумался. — Команда поддержит хорошего игрока, главное прилагать усилия.
— О каком пути вы говорите, сэр?
— В мире человека разумного всегда правил закон, Бэйли. Но рано или поздно наступает час, когда нужно выбирать, что именно будет укреплять его стены — Религия или Порядок…
***
— Слушайте меня! Слушайте меня! — вновь прокричал Биф на вечернем сборе.
Люди толпились внимая губернатора словам. Происшествие естественно ни от кого скрыть не удалось, но губернатор и не пытался.
Каждый в городе должен знать причины новых законов, так и вынужденных последствий.
— Сегодня мы собрались у сей обители Надежды, дабы отбросить прошлое и принять будущее. Каждый из вас испытал на своей шкуре всю жестокость нового мира. Каждый из вас стремился сюда словно к райскому всеблаженству.
Биф будто старался уловить каждый взгляд, каждую эмоцию на множестве лиц взирающих на него.
— Надежды не оправдались, это так, — продолжал он. — Но вместе, мы сумели достичь того, что казалось невозможным! Вместе, мы сумели выжить там, где заведомо выжить невозможно! И сейчас… перед лицом бури надвигающейся на нас кто-то поддался страху. Кто-то наплевал на всё, что мы сумели достичь и готов бежать в место, где воцарилась смерть!
Биф обернулся, чтобы взглянуть на двоих рабочих, поднявшихся на середину пыхтящего генератора. Отсюда было сложно разглядеть, что именно крепят там мужчины, но по их улыбкам стало ясно, что они лишь ожидают сигнала.