Вход/Регистрация
Дело леди Евы Гор
вернуться

Леви Кира

Шрифт:

— Всё идёт, как задумано, — задумчиво произнесла я, неосознанно улыбаясь. — Но чего-то не хватает.

Обведя взглядом холл, я задержала взгляд на окнах. Они были высокими, с изящными витражными вставками в верхней части, через которые мягкий свет проникал внутрь, окрашивая стены причудливыми отблесками. На стёклах отсутствовали морозные узоры — тепло, что давали бытовые кристаллы, наполненные магией Джеральда, не позволяло им появляться. В гостинице стало заметно уютнее, но за пределами её стен царила настоящая зима. Как давно в моём городе на Земле не было такой зимы? Я уже и не помню. Всё слякоть или вообще теплынь, как осенью.

За окном, словно в неспешном танце, кружился снег, медленно опускаясь на крыши домов и укутывая улицы пушистой шалью. Марвеллен в такие дни напоминал город из старых сказок, где снег искрится в свете магических фонарей, а воздух наполнен свежестью и лёгким ароматом хвои.

Я подошла ближе к окну и аккуратно поправила занавеску. Адель сшила их на совесть: ровный, узкий подгиб, аккуратный шов — работа, достойная своей оплаты. Полюбовавшись на обновку, я отступила назад, оценивая общий вид. Всё выглядело уютно, но... чего-то всё же мне не хватало.

Праздника!

Хвойных веток, яркой мишуры, свечей в латунных подсвечниках… Того самого неуловимого волшебства, что делает зимние вечера теплее. Подарков, заливистого смеха гостей, ярких, сверкающих любопытством в ожидании новогоднего чуда детских глаз!

В этот момент мимо меня пронеслась Игги, балансируя на ходу с чашкой тёплого молока с мёдом. Она несла его для Мэри — та после родов всё ещё не отошла окончательно, и я не заходила к ней, чтобы не тревожить, но господин Симонсон уверял, что молодая мама идёт на поправку.

Я мягко остановила служанку:

— Игги, скажи, а зимой у нас есть какие-нибудь праздники?

Девушка задумалась, покачав головой:

— До Дня Всех Стихий ещё далеко.

— А Новый год? Его как-то отмечают?

Игги пожала плечами:

— Ну, благородные устраивают бал-маскарад.

Я поморщилась. Бал-маскарад мне был ни к чему. Я хотела видеть настоящую радость на лицах близких мне людей, а не устроенный для виду приём с фальшивыми улыбками.

В этот момент в холл шумно ввалились Марик и мальчишки Мэри, принося с собой свежий морозный воздух, запах снега и зимней стужи. Их щёки горели от мороза, а глаза сияли озорством.

Я прищурилась, оценивая довольные физиономии сорванцов, и жестом подозвала их к себе. Они с готовностью склонились ближе, и я заговорщически зашептала:

— У меня есть для вас задание. Настоящее секретное поручение.

Мальчишки вытянулись в предвкушении.

— Нам нужна ёлка. И еловых веток побольше.

Марик энергично закивал, а Эдвин, старший сын Мэри, мгновенно просчитал маршрут:

— За двором кузнеца на выезде из города начинается лес. Ёлок там полно! Леди, вам какую?

— В два роста твоего брата в самый раз! Принесёте всё в старый дом во дворе. Вечером там встретимся. И девочек с собой позовите, всем дело найдётся. Только всем займётесь после обеда. Пришло время попробовать «Снежные горки»!

Какая же искренняя у детей радость! Я с улыбкой наблюдала за их честными эмоциями и сама заряжалась от них. Ведь первая половина дня оказалась богата на негативные эмоции, и сейчас я восстанавливала душевное равновесие.

В поле зрения снова появилась Игги. Подозвав её, я так же заговорщически сообщила:

— А тебе поручаю после обеда сбегать в лавку и купить ярких лент, цветных лоскутов и свеч. Чем больше, тем лучше.

Глаза служанки загорелись азартом.

— Будет сделано!

— И никому ни слова! — хитро улыбнувшись, я приложила палец к губам, напоминая о секретности.

Игги ловко подмигнула и исчезла за дверью.

Празднику быть!

***Сегодняшний обед был особенным, наполненным атмосферой тепла и радости. Мы все собрались за сдвинутыми столами, как одна большая семья. Мэри, сидя напротив, выглядела смущённой, но при этом счастливо обнимала своего новорождённого ребёнка. Малышка Лорейн мирно спала в маминых руках, а старшие дети, вымытые и опрятно одетые, сидели рядом, перебрасываясь тихими словами и взглядами.

Магда сидела рядом с ними, её дети весело болтали, а Джеральд, спокойный и уверенный в себе, наблюдал за происходящим с лёгкой улыбкой. За пару дней мужчина преобразился и уже не выглядел тем бродягой, который протянул мне руку помощи на берегу.

Мои дамы сидели с двух сторон от меня, а рядом с ними разместились новые работники: Руана, Ольма и Боб. Их лица выражали лёгкое изумление, и я вполне понимала их чувства, но не могла сдержать улыбку. В этом мире ещё не изобрели такие вещи, как тимбилдинг и корпоративные тренинги по сплочению коллектива!

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: