Шрифт:
Я резко посмотрела на Лорейн.
Ребёнок… сиял.
Вокруг неё едва заметным ореолом мерцало зеленоватое свечение, как тогда, когда я спасла её. Я затаила дыхание.
Жрец заметил сияние тоже.
— Светлый Отец дарует ей свою отметину, — его голос был удивлённым, но исполненным благоговения.
Я посмотрела на Лили, на Магду, на остальных. Никто, кроме жреца и меня, не видел того, что сейчас происходило. От меня к ребёнку тянулась моя магия, как путеводная нить.
Жрец передал ребёнка матери и отступил, позволяя людям подойти ближе к Мэри с ребёнком.
— Леди Гор, прошу вас, — произнёс он тихо, но настойчиво. И, прежде чем я успела возразить, жестом пригласил меня следовать за ним. В его голосе не было угрозы, но интуиция подсказывала — этот разговор будет сложным.
Я колебалась лишь мгновение. Не стоило устраивать сцену перед всеми. К тому же, если я откажусь, неизвестно, как жрец может это воспринять.
Бросив быстрый взгляд на Лили, я убедилась, что она видит моё затруднительное положение. Она едва заметно нахмурилась, но ничего не сказала. К сожалению, Лили не могла меня сопровождать. Этот разговор я должна была вести сама.
Поэтому, делая вид, что меня не тревожат возможные последствия, я грациозно направилась за храмовником, позволив ему увлечь меня вглубь храма. Мы вышли через боковой вход, оставив позади суету, звонкие голоса поздравляющих, тихие молитвы женщин и светлую радость, витавшую в воздухе.
Миновав тяжёлые двери, мы оказались в узком коридоре с высокими сводами, ведущем в заднюю часть здания. Здесь, в полумраке колоннады, куда не доходил шум основного зала, стояла тишина, наполненная ожиданием. На стенах дрожали отблески света от свечей, мерцающих в нишах стен.
Жрец остановился, обернулся ко мне и, внимательно оглядев, заговорил:
— Так вы не просто леди Ева Гор, — его голос был низким. — Вы благословили ребёнка при рождении, и Светлый Отец принял благословение, как своё собственное. Такое под силу только членам королевского рода. Миледи… Евангелина Гровенор.
Я замерла, едва заметно сузив глаза. Ах, вот оно что. Этот человек сумел сделать правильные выводы.
Никто в храме, кроме него, не увидел того, что произошло, но жрец знал, что такие вещи случаются не просто так. Ему не нужно было слышать подтверждение своих слов от меня, он уже всё понял сам.
В груди неприятно сжалось. Как глупо — моя магия снова выдала меня. И вот результат. Вредительница какая-то, а не магия!
Я молчала, позволяя себе секундное раздумье. Чем для меня может обернуться этот разговор? Что сделает жрец? Он уже узнал слишком много. Но передо мной был не человек дворца, не шпион короля и не проныра, жаждущий сенсации. Он служил Храму, а значит, его интересы лежали в другой плоскости.
И я решилась.
— Здесь меня знают как леди Еву Гор, — спокойным голосом ответила я. — Зачем смущать людей? Так я ближе к жителям моего города.
Жрец кивнул, как будто ожидал этого ответа, но в глазах его читалась некая задумчивость.
— К нам в Храм тоже доходят слухи из столицы, — продолжил он. — В последнем письме сообщалось о странном происшествии: пропала племянница короля вместе с отрядом сопровождающих лиц по пути к своему супругу, новоиспечённому герцогу Рэйвену Гровенору, генералу королевской гвардии. Его земли граничат с вашими владениями, миледи. Ходят слухи, что случилось непоправимое.
Он произнёс эти слова медленно, словно оценивая мою реакцию. Я удержалась от любого проявления эмоций. Взгляд мой оставался холодным, неподвижным. Разумеется, в столице уже давно разошлись слухи. Моё исчезновение не могло остаться незамеченным, ведь сопровождающий меня лорд Томас Брайли не вернулся во дворец. Ни он, ни те несколько гвардейцев, что охраняли нас. Возможно, даже сам король приказал искать меня. Но я знала одно: пока меня считают погибшей, у меня есть шанс жить своей жизнью.
— Что вы хотите за то, чтобы пока промолчать? — спросила я, не опуская голоса, давая понять, что мне не так уж и важно сохранять инкогнито, но пока лучше оставить всё, как есть.
Жрец чуть улыбнулся, но в этой улыбке было меньше хитрости, чем я ожидала.
— Признаюсь, меня не слишком интересуют мирские дела, — ответил он. — Гораздо больше меня занимает ваша магия. Если вы дадите мне каплю крови…
Я прищурилась. Медленно смерила его взглядом с головы до ног, будто оценивая не как жреца, а как торговца на рынке, предлагающего заведомо убыточную сделку.
— Неприемлемо! — отрезала я, голос прозвучал чуть громче, чем следовало. — Я не в таком бедственном положении, чтобы предать свой Род!
Жрец, похоже, ожидал моего отказа, но всё же его взгляд вспыхнул лёгким удивлением. Он чуть склонил голову набок, будто разглядывая редкий экспонат в коллекции.
— Вы воспринимаете это как предательство, но уверяю вас, я не просил ничего дурного. Вы должны это понимать.
— Я понимаю, что кровь Рода — это не то, чем можно делиться. И вам это известно лучше других, как служителю Светлого отца.