Шрифт:
– А говорят, что многие знания – многие печали. – Сава усмехнулся. – Капитулам, Котар, не нужны учёные, им нужны боевые единицы, чьи способности вписаны в тактику и стратегию ведения войны, поэтому никакой почвы для роста там нет. Нужно самому выходить за рамки.
– Я взял несколько трудов из вашей библиотеки…
– Знаю, – ответил Сава. – Здесь, – он постучал ногой по палубе, – ничего не скроется от меня.
– И вы?
– Я знаю эти книги наизусть. Вернёшь, когда сам их выучишь. – Котар хотел было поблагодарить, когда Сава продолжил: – Ещё я надеюсь, что ты перестанешь скрывать скелеты в шкафу.
Сава кивнул в сторону продолговатого металлического контейнера среди багажа Котара. Тот нахмурился, посмотрел по сторонам и сказал:
– Прошу не распространяться об этом.
Сава усмехнулся и проговорил:
– Если здесь и есть шпионы, то только мои. Что же до меча… Не бойся его. Напомню – недавно ты боялся варпа.
– И всё-таки я поберегусь.
– Как хочешь, логика в этом есть, – согласился Сава. – Из-за неосторожности я как-то лишился руки. Но свои исследования не прекратил и тебе не советую прекращать. В них океан возможностей.
Котар кивнул и коротко поклонился магистру. Сава медленно пошёл прочь, а Котар оглянулся на створки врат между причалом и пристыковавшимся кораблём. Со скрежетом они поползли в стороны, открывая путь к старым знакомым и хорошим друзьям, пугающим открытиям и к жадной до крови войны, которой Котар посвятил всю свою жизнь.
Котар поглядел на Ийдану и подмигнул ей. Она попросилась на руки.
Сколько её ещё придётся носить, Котар не знал. Он решил для себя, что будет это делать столько, сколько сможет.
21- "Казино"
Аннотация: Георг Хокберг известен тем, что редко отступает от цели и готов нести потери. И дело не в беспримерной храбрости. Просто он считает, что там, где высокий риск, высокая же награда.
1
Дитрит. Орбитальный док № 7. Ресторан "Благой дух".
Ну, то есть, как ресторан? Серьёзно? В доках?! Разумеется, от ресторана одно название, но сказ не о том.
У барной стойки собралась известная читателям компания: пожилой мужчина с витыми усами и в красной шляпе с перьями, неряшливый громила в куртке с меховым воротником, седовласая женщина в чёрном брючном костюме и с револьвером в кобуре, молодая рыжеволосая девушка, которую из-за большой сумки у пояса можно было принять за почтальона.
Ни дать ни взять – счастливая семья вместе с пилотом-телохранителем.
Мужчины разговаривали о своём, женщины – тоже.
Росса не сразу сошлась с Мурцатто. Сначала смотрела с немым вопросом: "Не ты ли та шлюха, из-за которой папа ушёл от мамы?"
Я бы ответил: "В некотором роде – да".
Однако Росса со временем разобралась лучше и решила, что "в некотором роде" не считается, а дальше только и искала возможности побеседовать с Мурцатто.
Неудивительно. Мурцатто о многом могла рассказать. Ещё больше скрывала.
Георг с Авраамом обсуждали дела. Последний много пропустил и, хотя в общих чертах ситуацию знал, не отказывался услышать ещё и детали.
– …зона экологической катастрофы, мать её! – произнёс Георг. – Почва отравлена, вода отравлена, ветер не туда подует, и всё – натягивай противогаз, а лучше вообще костюм защитный! Отутюжили эту бедную планетку будь здоров. Там океан испарили, прикинь!
– Ну, – отозвался Авраам, – эти могут.
– Короче говоря, только это и мешает развернуться на всю катушку. Я, конечно, вложился в очистные сооружения, но даже с ними на Ягеллоне жизни не будет. По крайней мере, в ближайшие лет сто. Рабочих приходится завозить, увозить постоянно, ещё и за вредность доплачивать.
– Но прибыль же есть?
– Ха! Ещё бы не было! Стал бы я тогда вообще этим делом заниматься?