Вход/Регистрация
Аспект силы
вернуться

Котов Алексей

Шрифт:

— Ну поплачь, — пожал я плечами. — За проявленную спесивую наглость в адрес капитана эскадрона на тебя налагается штраф в шестьсот экю наличными, инфант Бартос. Всего ты должен мне теперь девятьсот двадцать — жду до вечера, как жду и известие о твоем переводе, только после этого яд у тебя заберу. Еще напомню, что в душевой камер нет, как и во многих других местах, где я тебя могу встретить.

— Враки! Они все видят через монитор! Ты такой тупой, что не понимаешь этого?

— Конечно же они видят все через монитор, но будут ли они смотреть? Вот в чем вопрос, — пожал я плечами и двинулся прочь.

Позавтракать я все же успел, зацепив последние минуты перед началом уроков. Бартос в столовую так и не явился, на занятия тоже не пришел. Рита как староста сразу отправила об этом сообщение Стефе — получение она подтвердила, но никак не отреагировала.

Стефа появилась во время обеда, забрав меня сразу в свой кабинет. Могла бы и сообщением вызвать, но видимо просто показалась остальным, чтобы тонус не теряли и видели, что мастер-наставник рядом. В кабинете Стефа едва села в свое высокое кресло, как начала без лишних предисловий.

— Инфант Бартос переведен из нашего отряда.

— Куда?

— В одиннадцатый.

К василискам Веласкес. Неожиданно, как они могут быть связаны?

— Переводы из нашего отряда на период подготовки запрещены, — с вопросительной интонацией произнес я.

— Разрешены особым порядком, я дала санкцию.

— Почему?

— Ко мне наведалась донна Фиорелла, мастер одиннадцатого отряда, вместе с ментором Сандрой Веласкес. Я могла им отказать, но мне показалось лучшим вариантом избавиться от этого балласта.

Увидев, как я поморщился, Стефа покачала головой.

— Взамен они предложили мне трансфер любого бойца любого эскадрона, если мы пройдем отбор матча-вызова.

— Если он им так нужен, могла бы поторговаться.

— Я поторговалась. Они еще доплатят две тысячи этерналов — как только дон Диего сегодня одобрит перевод, деньги упадут на счет отряда.

— Прелестно. Причину такой заинтересованности ты пробовала у них выяснить?

— Прямо я не спрашивала, это против приличий. Но мне показалось, что Фиорелла была просто посредником, им с Веласкес самим посулили что-то за помощь в обмене.

— Есть мысли, как это узнать? Такая информация…

— Я прекрасно знаю, почему к Бартосу такое внимание.

— Из-за этого знания ты сразу отнеслась к нему так безжалостно? — вдруг понял я озарением.

— Да.

— И в чем же причина?

— Бартосу совсем мало лет, но он уже очень плохой человек, Деймос. Если бы он умер, я бы не горевала.

Стефа, это было видно, невольно оттягивала ответ на мой вопрос — как будто надеясь, что сделаю вид что мне не интересно и переведу тему. Но нет, не сделаю — мне важно знать.

— Так почему?

Стефа закрыла глаза и глубоко вздохнула.

— Есть такие люди, которые испытывают влечение к тем, кто младше. Половое влечение, я имею ввиду, это когда… — по голосу было слышно, что Стефа смущена.

— Я знаю, что такое эфебофилия и нимфофилия, изучал их роль в культуре Земли сдавая зачет по Древней Истории и Темным векам. Больше того, я даже читал Лолиту Набокова, сравнивая изменение социокультурных норм с течением времени, так что в достаточной мере знаком с вопросом влечения к подросткам более старших людей.

— Ясно, — кивнула Стефа, еще более смутившаяся после моих слов.

— Стефа, я прекрасно знаю в теории, что такое секс во всех его видах и проявлениях, у меня несколько модулей в течении прошлого года было посвящено вопросам прямо или косвенно касающихся полового воспитания, ведь без этого знания не понять ни Илиаду Гомера, ни анекдоты охлоса. Так что можешь не смущаться и говорить открыто, я вполне легко могу сам с полным пониманием шутить на тему орального экзамена и анального метода познания…

Маска чуть сдвинулась, в позе заметное недоумение — Стефа сейчас просто не поняла, о чем речь.

— Oral в переводе с латыни устный, так что устный экзамен — это оральный экзамен в буквальном смысле по звучанию, а анал по-латински analis, что созвучно со словом анализ и это в комплексе дает широкий простор для игры слов на грани фола. У меня были на эту тему несколько занятий по риторике в процессе изучении нижних сегментов речи.

— Кхм-хм, — кивнула Стефа, не поднимая на меня взгляд и будучи еще заметно смущенной. — Хорошо, я поняла и учту, а теперь вернемся к нашему барану. Его полное имя — Бартос Джуниор Герреро, у него есть братья и сестры на старших ступенях. Все они из влиятельных плебейских семей аквариума Рибагорса, замешанных в сером и нелегальном бизнесе. Одна из статей подобного дохода — подготовка инфантов для тех нобилей, кто любит помоложе.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: