Шрифт:
— Ну поплачь, — пожал я плечами. — За проявленную спесивую наглость в адрес капитана эскадрона на тебя налагается штраф в шестьсот экю наличными, инфант Бартос. Всего ты должен мне теперь девятьсот двадцать — жду до вечера, как жду и известие о твоем переводе, только после этого яд у тебя заберу. Еще напомню, что в душевой камер нет, как и во многих других местах, где я тебя могу встретить.
— Враки! Они все видят через монитор! Ты такой тупой, что не понимаешь этого?
— Конечно же они видят все через монитор, но будут ли они смотреть? Вот в чем вопрос, — пожал я плечами и двинулся прочь.
Позавтракать я все же успел, зацепив последние минуты перед началом уроков. Бартос в столовую так и не явился, на занятия тоже не пришел. Рита как староста сразу отправила об этом сообщение Стефе — получение она подтвердила, но никак не отреагировала.
Стефа появилась во время обеда, забрав меня сразу в свой кабинет. Могла бы и сообщением вызвать, но видимо просто показалась остальным, чтобы тонус не теряли и видели, что мастер-наставник рядом. В кабинете Стефа едва села в свое высокое кресло, как начала без лишних предисловий.
— Инфант Бартос переведен из нашего отряда.
— Куда?
— В одиннадцатый.
К василискам Веласкес. Неожиданно, как они могут быть связаны?
— Переводы из нашего отряда на период подготовки запрещены, — с вопросительной интонацией произнес я.
— Разрешены особым порядком, я дала санкцию.
— Почему?
— Ко мне наведалась донна Фиорелла, мастер одиннадцатого отряда, вместе с ментором Сандрой Веласкес. Я могла им отказать, но мне показалось лучшим вариантом избавиться от этого балласта.
Увидев, как я поморщился, Стефа покачала головой.
— Взамен они предложили мне трансфер любого бойца любого эскадрона, если мы пройдем отбор матча-вызова.
— Если он им так нужен, могла бы поторговаться.
— Я поторговалась. Они еще доплатят две тысячи этерналов — как только дон Диего сегодня одобрит перевод, деньги упадут на счет отряда.
— Прелестно. Причину такой заинтересованности ты пробовала у них выяснить?
— Прямо я не спрашивала, это против приличий. Но мне показалось, что Фиорелла была просто посредником, им с Веласкес самим посулили что-то за помощь в обмене.
— Есть мысли, как это узнать? Такая информация…
— Я прекрасно знаю, почему к Бартосу такое внимание.
— Из-за этого знания ты сразу отнеслась к нему так безжалостно? — вдруг понял я озарением.
— Да.
— И в чем же причина?
— Бартосу совсем мало лет, но он уже очень плохой человек, Деймос. Если бы он умер, я бы не горевала.
Стефа, это было видно, невольно оттягивала ответ на мой вопрос — как будто надеясь, что сделаю вид что мне не интересно и переведу тему. Но нет, не сделаю — мне важно знать.
— Так почему?
Стефа закрыла глаза и глубоко вздохнула.
— Есть такие люди, которые испытывают влечение к тем, кто младше. Половое влечение, я имею ввиду, это когда… — по голосу было слышно, что Стефа смущена.
— Я знаю, что такое эфебофилия и нимфофилия, изучал их роль в культуре Земли сдавая зачет по Древней Истории и Темным векам. Больше того, я даже читал Лолиту Набокова, сравнивая изменение социокультурных норм с течением времени, так что в достаточной мере знаком с вопросом влечения к подросткам более старших людей.
— Ясно, — кивнула Стефа, еще более смутившаяся после моих слов.
— Стефа, я прекрасно знаю в теории, что такое секс во всех его видах и проявлениях, у меня несколько модулей в течении прошлого года было посвящено вопросам прямо или косвенно касающихся полового воспитания, ведь без этого знания не понять ни Илиаду Гомера, ни анекдоты охлоса. Так что можешь не смущаться и говорить открыто, я вполне легко могу сам с полным пониманием шутить на тему орального экзамена и анального метода познания…
Маска чуть сдвинулась, в позе заметное недоумение — Стефа сейчас просто не поняла, о чем речь.
— Oral в переводе с латыни устный, так что устный экзамен — это оральный экзамен в буквальном смысле по звучанию, а анал по-латински analis, что созвучно со словом анализ и это в комплексе дает широкий простор для игры слов на грани фола. У меня были на эту тему несколько занятий по риторике в процессе изучении нижних сегментов речи.
— Кхм-хм, — кивнула Стефа, не поднимая на меня взгляд и будучи еще заметно смущенной. — Хорошо, я поняла и учту, а теперь вернемся к нашему барану. Его полное имя — Бартос Джуниор Герреро, у него есть братья и сестры на старших ступенях. Все они из влиятельных плебейских семей аквариума Рибагорса, замешанных в сером и нелегальном бизнесе. Одна из статей подобного дохода — подготовка инфантов для тех нобилей, кто любит помоложе.