Шрифт:
— Она ругалась на меня, — Люси пожимает плечами. — Оттащила меня от Бенджи и начала кричать.
— Почему она кричала?
— Зачем тебе нужны все подробности? — спрашивает она.
— Скажи мне, Люси.
— Ладно, ладно. Потом подошел Бенджи, и когда он оттаскивал ее от меня, у Теи хватило наглости ударить его между ног и повалить на землю. У него даже не смог встать в ту ночь, благодаря ей, — скулит она.
— Как у нее оказались ушиблены ребра, Люси?
Люси машет рукой.
— На Бенджи не произвело впечатления то, что она сделала, поэтому он бросил ее на пол и ударил ногами.
Я начинаю двигаться, прежде чем кто-либо успевает меня остановить. Я слышу, как Люси что-то говорит у меня за спиной, но мне наплевать. Я еду прямо к дому Бенджи, зная, что он работает именно там, и, когда не нахожу его там, начинаю колотить кулаками по стенам и крушить его стол.
Он поднял на нее руку.
Он причинил ей сильную боль.
Он заплатит.
Звоню ему, и моя рука перестает стучать, когда он отвечает.
— Атлас.
— Ты трогал Теодору?
— Она это заслужила. Она трогала мою жену, — отвечает он.
— Твоя жена — злобная сука, а ты, блядь, избил невинную женщину, которая только и делала, что присматривала за своей зловещей сестрой.
— Она, блядь, ударила меня по яйцам. Она заслужила то, что получила. Ей повезло, что это было все, что я сделал.
— Тебе лучше надеяться, что мы не скоро увидимся, Бенджи, потому что я собираюсь сделать с тобой то же, что ты сделал с ней, и даже больше.
— Атлас, мы, по сути, братья.
— Мне наплевать. Ты пересек черту, — я вешаю трубку и, уходя, оставляю на полу след от жидкости, а когда выхожу, роняю спичку.
***
Вернувшись, я захожу в дом Теодоры. Она, свернувшись калачиком, смотрит фильм на диване. Я сажусь рядом с ней и придвигаю стол поближе, чтобы мы могли поесть.
— Ты не обязан оставаться, если не хочешь. Тина приходит в гости и каждый день приносит мне еду.
— Она хороший друг, — говорю я ей. Когда заканчиваю говорить, дверь открывается и входит Тина. Она улыбается, когда видит, что я сижу рядом с Теодорой, и садится напротив.
— У тебя уже есть еда? — спрашивает Тина, поджимая под себя ноги. — Отлично, я не буду заказывать.
— Ешь, я принес много, — говорю я, кивая на разложенную на столе еду. Теодора ободряюще кивает, и Тина накладывает себе.
— Я видел твою сестру сегодня, — говорю я, глядя на Теодору. Она замолкает и смотрит на Тину, затем снова на меня.
— Как она?
— Нет. Нет, тебе все равно. Ее муж избил тебя, а она стояла рядом, как будто тебе совсем не было больно. Я говорю, к черту Люси.
Да, она хорошая подруга. Теодора сделала правильный выбор, а Люси испорчена во всех отношениях.
— Она просто стояла там? — спрашиваю я Тину.
Тина кивает, прежде чем ответить.
— Да. Это та еще чертовщина...
— Я выжила, и это главное, — перебивает Теодора, прежде чем взять еще один кусочек курицы и отправить его в рот.
— Итак, Атлас, расскажи мне о своих намерениях в отношении моей девочки, — Тина лукаво улыбается, затем приподнимает брови.
Я поворачиваюсь к Теодоре и вижу, что она уже наблюдает за мной.
— Каких намерений ты хочешь?
— Я еще не поняла, — отвечает Теодора.
— Хорошо, шаг за шагом.
Мы едим, смеемся, а когда я провожаю Тину, она угрожает мне физической расправой, если я расстрою или обижу Теодору.
Мне определенно нравится Тина, а мне редко нравятся люди.
Когда я возвращаюсь к Теодоре, наклоняюсь и беру ее на руки. Она обнимает меня за шею, но вздрагивает, когда делает это.
— Я думала, ты не из тех парней, которые так поступают? — поддразнивает она, когда я добираюсь до ее спальни и как можно осторожнее укладываю ее на кровать.
— Кажется, для тебя я делаю исключения.
— Как думаешь, почему?
— Я ничего не сделаю, кроме как разобью тебе сердце, Теодора. В детстве меня не зря называли «разбитое сердце».
— Разбей мне сердце, и я разобью сердце тебе, Атлас Хайд. С меня этого хватит на всю жизнь, и в следующий раз, когда кто-нибудь причинит мне боль, я не буду сидеть сложа руки и позволять им это делать.
— Если только это не твоя сестра, верно? — я раздеваюсь и ложусь в постель рядом с ней.