Шрифт:
– Не знаю.
– Неясная мысль никак не давалась.
– Я смутно что-то чувствую.
– И очень хорошо, -одобрил Вайс, -мне нравится, когда вы так говорите. Можете думать всю ночь, результаты доложите завтра.
– Попытаюсь, Сэм. Спасибо, что позвонили.
– Я рад возможности сказать вам пару слов. Спокойной ночи.
Кленси положил трубку, еще подумал, но , не придумав ничего интересного, пошел в гостиную. Капровски снял куртку и, сидя в кресле, листал журналы.
– Какие новости, лейтенант?
– В Олбэни видели Блаунта, но он скрылся,
Кленси закурил и тоже упал в кресло.
– Кап.
– Да?
– Что вам известно о Холли Уильямсе и Филе Маркусе?
– Уильямсом я совсем не занимался, но Маркуса помню хорошо. Особенно допросы про пожар. Никто ничего не понимал. И видел я его один только раз, когда его поймали. Но лейтенант, вы должны помнить их лучше меня!
– Да помню я.Я не о том.
Неясная ускользавшая мысль совсем замучила его. Взяв сигарету, он стал сосредоточенно разглядывать свои босые ноги, рассеянно отгоняя дым.
– Я хочу сказать.
Опять зазвонил телефон.
– Черт, с этой адской машинкой всю ночь глаз не сомкнешь, -выругался Капровски.
Кленси с задумчивым видом вернулся в спальню и снял трубку.
– Алло?
– рассеянно протянул он.
– Кленси? Это Рой Кирквуд. Я.
Голос Кирквуда, нервный и пронзительный, Кленси узнал не сразу.
– Кто говорит?
– Рой Кирквуд.
– Что стряслось, Рой?
– Кленси, мне нужна ваша помощь.
– Ну разумеется. Какая?
Надолго затянулось молчание, потом Кирквуд едва слышно произнес:
– Мне пять минут назад позвонили. Голос мужской, незнакомый. Глухой, который нельзя узнать. Должно быть, он прикрыл трубку.
– Что он сказал?
– не выдержал Кленси.
– Старайтесь повторить слово в слово.
Кирквуд зло рассмеялся.
– Ну, этого-то я не забуду. Он мне сказал: "-Кирквуд, вы что, решили, что перехитрили нас, раз спрятались за полицейских? И думаете, вы в безопасности? Но я хочу вас предупредить, что с вашими детьми ведь тоже может случиться несчастье."Тут он хихикнул и бросил трубку.
– Сказав"Кирквуд"он подождал ответа?
– Нет.
– Был кто-то из моих людей при вас?
– Кенливен был.
– Дайте ему трубку.
– Подождите, Кленси, вначале меня послушайте. Вот я о чем прошу.Я хочу отослать жену с детьми к ее матери, в Кемден. Пожалуйста, пусть ваши люди их проводят.
– Ваших детей будут охранять, не беспокойтесь, Рой.
– Я не хочу, чтобы их охраняли, я просто не хочу, чтобы они оставались в этом безумном городе, пока не арестуют вашего сумасшедшего бандита!
– Тут голос Кирквуда стал еще более пронзительным.
– Я не хочу водить их в школу в бронежилетах. под конвоем полицейских. Они же дети.Вы меня понимаете?
– Послушайте, Рой.
– Не буду я вас слушать, Кленси! Вы лучше меня знаете, что вся эта затея с охраной-пустой звук. Если я вздумаю вдруг убрать президента Соединенных Штатов, то уберу, несмотря ни на какую охрану. Вам-то это известно! Прошу вас только об одном, Кленси. Вы можете дать команду, чтобы мою жену с детьми проводили до Кемдена?
– Конечно могу, Рой. Только не нервничайте так. Вы можете отправлять своих детей куда угодно, их обязательно проводят. Только я посоветовал бы вам отправиться вместе с ними.
– Я? Что мне. делать больше нечего?
– сказал тот с горечью.
– Предвыборная кампания в разгаре, к тому же у меня есть револьвер и разрешение на него, так что пусть этот подонок только сунется! Да, я надеюсь, что он появится. Посмел моим детям угрожать!
– Да успокойтесь вы, Рой!
– Черт побери, -Кирквуд уже рычал, -послушайте, Кленси.
– Вы замолчите или нет, -взорвался Кленси, однако тут же взял себя в руки.
– Простите, Рой. Теперь мне надо поговорить с Кенливеном.
После паузы в трубке послышался другой голос.
– Да, лейтенант, Кенливен слушает.
– Где были вы, когда звонили Кирквуду?
Этот вопрос как-то невольно сорвался с языка. Кенливен задумался.
– Ну, я-то был в туалете, когда вернулся, Кирквуд уже говорил по телефону и сделал мне знак не мешать. Он молча слушал, ничего не отвечая, потом положил трубку и тут же позвонил вам.
– Кто с вами там еще?
– Причард в машине перед домом, какой-то тип во дворе, я его не знаю, он не из наших.