Шрифт:
— Я менял их уже шесть раз, — сообщил Стрэнг. — Они докладывают, что Кардинале начинает нервничать. Обычное дело! Все время озирается по сторонам, внимательно осматривается при входе и выходе из помещения.
— А девушка? — спросил Бейкер. — Как она ведет себя?
— Кажется, она в лучшей форме, чем он, — ответил Стрэнг. — Она всегда с ним, но, может быть, она не знает, что происходит.
— Я получил о ней справку, — сказал Бейкер. — С ней все ясно. Она автогонщица, и довольно неплохая, насколько мы можем судить. Ей не повезло — в прошлом году она потеряла свою машину. Сейчас копит деньги на новую.
— Это ничего нам не дает, — заметил Стрэнг. — И не объясняет, почему она согласилась подтвердить его алиби в связи с тем, что произошло в мексиканской пустыне.
— По-видимому, она во что бы то ни стало хочет заполучить машину, — сказал Бейкер. — А Кардинале именно тот человек, который может дать ей такую машину.
— Как раз сейчас он не может этого сделать, — заметил Стрэнг. — Мы только что выяснили, что все автомобильные контракты с его фирмой аннулированы.
— Все? — переспросил Бейкер. Стрэнг кивнул.
— Все. Интересно, что это означает.
— Я попытаюсь выяснить, — пообещал Бейкер. — Зазвонил телефон. Он взял трубку. — Это тебя, — сказал он, передавая ее Стрэнгу.
Стрэнг выслушал сообщение.
— Звонил один из моих парней. Кардинале и девушка только что пришли в “Пэвилион” на Пятьдесят седьмой улице и заказали завтрак.
Бейкер улыбнулся и взялся за телефон.
— Самое время сделать еще один телефонный звонок, — сказал он Стрэнгу. — Позвони мистеру Кардинале в ресторан “Пэвилион” и прокрути еще раз запись на пленке, — сказал он в трубку.
— Говорю тебе, что видел, как этот человек шел за нами, — настаивал Чезаре. — Я узнал его. Видел его раньше.
Люк посмотрела на него.
— Ты уверен, Чезаре? Я никого не заметила.
— Тогда он стоял за углом на Парк-авеню, я уверен, — спокойно сказал Чезаре, увидев официанта, подходящего с напитками.
Они молча потягивали коктейли, пока официант не ушел. Потом Люк положила руку ему на плечо.
— Тебе нужно немного отдохнуть, — сказала она с нежностью в голосе. — Ты же совсем не спал последнюю ночь.
— Кто может спать, когда звонит этот телефон? — раздраженно отмахнулся Чезаре. — Ведь звонили четыре раза, пока мы не догадались не вешать трубку.
— Я бы отключила телефон, — сказала Люк.
— И подтвердила бы, что они вывели меня из душевного равновесия? — спросил Чезаре. — Именно этого они и добиваются.
Официант вернулся к их столику, неся в руках телефон.
— Спрашивают графа Кардинале, — с поклоном сообщил он. Чезаре посмотрел на Люк.
— Хорошо, я поговорю, — сказал он официанту.
Поклонившись еще раз, официант подключил телефон к розетке, находившейся за ними на банкетном столике.
Чезаре взял у него трубку.
— Кардинале слушает...
Люк могла видеть, как каменело его лицо, пока он слушал, а потом так же молча положил трубку. Кивком головы подтвердил ее немой вопрос.
— Опять то же самое, — медленно выговорил он, беря свой бокал. — Ты видишь, за нами следят. Они даже знают, где меня найти.
Телефон начал звонить, как только они вошли в квартиру. Трубку, по их просьбе, взял Тонио.
— Резиденция графа Кардинале, — ответил он и взглянул на них. — Подождите минуточку, я посмотрю, дома ли он. — Опустив трубку, Тонио подошел к ним. — Просят вас, Ваше сиятельство, но синьор не называл своего имени. Он сказал только, что у него для вас важное сообщение.
— Я возьму трубку, — сказал Чезаре, подходя к телефону. Тонио вышел из комнаты. Чезаре слушал молча, потом его лицо неожиданно исказилось от злости, он выдернул шнур из розетки и швырнул аппарат через всю комнату. Аппарат, попав в вазу, разнес ее на куски — Дьявольский инструмент пытки! — раздраженно выкрикнул он и повалился на кушетку.
В комнату поспешно вошел Тонио с выражением испуга на круглом маленьком личике.
— Убери этот мусор, — коротко приказал ему Чезаре.
— Слушаюсь, Ваше сиятельство! Будет немедленно исполнено, Ваше сиятельство! — ответил маленький человечек и поспешил из комнаты.
Чезаре наклонился и обхватил голову руками. Подошла Люк и сочувственно стала массировать ему шею.
— Не волнуйся, — сказала она. — Ни к чему хорошему это не приведет. Я принесу тебе выпить.
Она прошла к бару и взяла бутылку джина и бутылку вермута. Быстро смешала мартини и налила в стакан. Поискала настойку хмеля. Европейцы любят, когда мартини немного горчит.