Шрифт:
– Не слышал, - признался Дронго. - Впрочем, я никогда не интересовался этой проблемой.
Они вошли в дом.
– У них есть проблемы друг с другом? - спросил Дронго.
– Мне кажется, что да. В последнее время их брак явно дал трещину.
– Думаете, что они могут развестись? - поинтересовался Дронго.
– Не знаю. Слишком велико различие характеров. Наверно, Джерри думала, что сможет адаптироваться, привыкнуть к спокойной жизни. Но недавно она снова сорвалась и поехала в Югославию делать какой-то репортаж о торговле оружием. Томас был очень недоволен, но он достаточно сдержанный человек, чтобы открыто выражать свое недовольство, даже в присутствии жены. Я встретил их в Цюрихе, откуда летел в Афины. Я случайно оказался в Швейцарии - там как раз был какой-то европейский семинар. Кажется, между ними тогда произошла размолвка.
– Она вам нравится? - спросил Дронго.
– А разве может не нравиться такая женщина? - ответил Леру, докурив сигарету. Он свернул ее каким-то особым образом в треугольник и выбросил щелчком в сторону. Уже входя в дом, они увидели двух братьев, беседующих друг с другом в гостиной.
– Как они похожи, - прошептал Леру.
– Да, - согласился Дронго, - говорят, близнецы умеют чувствовать боль друг друга. И даже если с одним из них, находящимся в другом городе, случается несчастный случай, то со вторым спустя некоторое время происходит то же самое.
– Я тоже об этом слышал, - согласился Леру. - Теперь вы представляете, как трудно Джессике, когда она видит, как братья относятся к Джерри. Мне кажется, что Берндт женился только потому, что Джессика похожа на Джерри, которую выбрал его старший брат. И Джессика понимает это. Ей можно посочувствовать. К тому же проблемы с рождением ребенка.
– Она больна?
– Нет. Кажется, в молодости был неудачный аборт. Она затянула с решением этого вопроса настолько, что потом было поздно и опасно что-либо предпринимать. Джерри посвятила меня в какие-то подробности, но я сейчас их не помню.
Леру и Дронго прошли первую комнату и оказались в гостиной. Увидев их, братья прервали беседу.
– Купались? - спросил Берндт.
– Да, - кивнул Леру, - у вас великолепный бассейн.
– Скоро ужин, - ровным голосом произнес Томас. Даже голоса у них были похожи. - Илена подаст ужин в гостиную. Внизу нужно быть к девяти.
Оба брата говорили по-английски одинаково хорошо, но с характерным немецким акцентом.
Дронго и Леру прошли к лестнице. На площадку второго этажа вышли лорд Столлер с супругой. Они успели переодеться в легкие светлые костюмы.
– Вы купались? - спросил лорд Столлер.
– Да, - ответил Дронго, - здесь удивительный бассейн. Я такого не видел нигде в мире.
– Это выдумка Джерри, - усмехнулся Столлер, - она всем говорит, что "украла" проект у какой-то голливудской звезды. Но мне кажется, что она просто не хочет признаваться в своем авторстве. Вряд ли у кого-нибудь хватило бы фантазии на нечто подобное.
– И денег, - усмехнулся Леру. - Я думаю, после ужина мы еще прогуляемся по острову.
– Этот дом настоящее чудо, - вставила Инес. - Фундамент, на котором он стоит, был заложен еще в девятнадцатом веке. Говорят, что раньше этот остров принадлежал самому Аристотелю Онасису. Вы об этом не слышали?
– Очень интересно, - вежливо заметил Дронго. - А потом остров перешел к братьям Хаузерам?
– Нет, конечно, - ответила Инес, - потом его купил известный аргентинский бизнесмен Орландо Гарсиа, и только потом остров перешел к братьям Хаузерам. Кстати, Орландо начал строить эту виллу и почти построил дом...
– А потом его убили, - перебил жену лорд Столлер. - Дорогая, ты напрасно демонстрируешь знание истории этого острова. Самое важное, что в результате всех продаж и покупок остров и дом достались братьям Хаузерам.
– Я всегда сообщаю только факты, - сказала его жена. - Орландо был негодяем и получил по заслугам. Рано или поздно его должны были убить. Он был настоящим гангстером.
– Хватит, Инес, - перебил ее супруг, - сейчас остров принадлежит братьям, а они не любят вспоминать о том, как они его купили.
– Но зато как мы его перестроили! - Джессика, вышедшая из своей спальни, направлялась к ним. Очевидно, она услышала последние слова лорда. Она также успела переодеться. Теперь она была в брюках, в светлой блузке и собрала волосы на затылке, чтобы совсем не походить на Джерри.
– У вас чудесная вилла, - церемонно поклонился Леру.
– Да. Но это не наша вилла, - сказала Джессика, - она принадлежит Томасу и Джерри. Мы здесь всего лишь гости. Как и вы все, господа. Здесь встречаются разные люди. Иногда происходят удивительные встречи. Наверно, как и при Онасисе. Или при Гарсиа. У этого острова есть свои тайны, и он никому их не выдает.
– Ну и хорошо, - пробормотал Столлер, - тайны для того и нужны, чтобы о них никто не знал.
– Ты идешь, дорогой? - спросила Инес, протягивая ему руку.