Вход/Регистрация
Корабль Сити
вернуться

Уильямсон Джек

Шрифт:

Он почувствовал прикосновение ее перчатки к своей.

— Хорошо, — пробормотал он. — Давайте посмотрим, как он работает.

Неуклюже двигаясь в своем громоздком костюме, старый инженер подошел к массивному парапету из свинца и железа, который в случае взрыва защитил бы не надежнее папиросной бумаги. Он склонился над примитивным пультом управления, глядя в зеркало, установленное над ним. Андерсу хотелось отойти назад, но девушка непоколебимо и гневно оставалась стоять возле флюоресцирующего ограждения.

Неровный брус молота начал медленно подниматься. Потом он замер в воздухе, и Андерс почувствовал внезапно острое желание прекратить все это. И наконец, молот беззвучно опустился на шершавую поверхность наковальни. При этом девушка слегка тронула Андерса за локоть, как бы обращая его внимание.

Он посмотрел и от ужаса у него перехватило дыхание. Огромный осколок сити железа начал содрогаться, как будто он был не слишком надежно закреплен. Наковальню подбрасывало как поплавок на волнах.

— Теперь вы видите, как он работает? — тихо произнесла Анна. — Разве здесь можно выковать что-то…

Больше он ничего не слышал, потому что ему показалось, что огромный сити слиток движется прямо к материальному каркасу, окружающему его. Он схватил за пояс скафандр девушки потащил ее к выходу. Все его тело напряглось в ожидании взрыва, который он не успеет ни увидеть, ни почувствовать.

Но ничего подобного не произошло.

— Пожалуйста, капитан! — Анна толчком освободилась от него, презрительно тряхнув головой в шлеме. — Теперь вы убедились, что подставки нет.

— Я… я думал… — Он старался восстановить дыхание. — Эта сити штука чуть не налетела на каркас!

— Если бы это произошло, реакция разнесла бы в пыль всю Фридонию, — спокойно сказала она. — Здесь вы находились бы в такой же опасности как и в любой точке астероида.

— Извините, — дрожащим голосом прошептал он. — П'ложим вы правы.

Когда он повернулся, Дрейк уже отключил механизм. Кровавый брус и массивный блок все еще вибрировали в полях, отталкивающих их со всех сторон, медленно возвращаясь в состояние покоя.

— Тут не было особой опасности, капитан, — спокойно пробормотал старый инженер. — Мы провели пять испытаний, и как видите планетоид все еще цел. И все же вы понимаете, что это бесполезно, потому что мы не можем справиться с вибрацией.

Андерс молча кивнул, отодвигаясь от ограждения. Даже находясь в покое, эти неприкасаемые слитки внушали ему ужас. Он подумал, что сити механики — если, конечно, такие когда-либо будут существовать — должны хорошо зарабатывать.

— Инт'ресно. — Он кивнул головой в шлеме, пытаясь скрыть дрожь в голосе и успокоиться. — Очень инт'ресно, мистер Дрейк. А теперь посмотрим, что еще вы здесь сделали.

— Ничего, капитан, — тихо настаивал Дрейк. — Ничего, что могло бы заинтересовать Интерпланет.

— А сити реактор? — Андерс расправил плечи под тяжелой броней скафандра, чувствуя себя более спокойно и уверенно, когда этот молот-монстр находился в покое. — Тот, который повредил вам руку?

— Да тут не о чем рассказывать, — Дрейк пожал плечами, в голосе его звучала безнадежность. — Когда я понял, что молот никогда не будет работать, я попытался переделать его в реактор. Крохотное отверстие должно было выпускать земной газ на наковальню. Но, как видите, и это не надежней, чем этот молот. Мой сын считает, что это из-за неизбежных примесей в сити железе.

— Несомненно, — с нетерпением бросил Андерс. — Но где же эти все провода и трубочки?

— Я снял их, как только вернулся сюда. — Он спокойно махнул в сторону неподвижного молота. — Если энергия в этих сердечниках когда-нибудь иссякнет, сити осколки упадут на них. Я хочу разобрать это сооружение, прежде чем это случится. Как только Мак-Джи вернется, мы отбуксируем эти сити обломки туда, откуда мы принесли их.

— Неплохая идея, — поежившись, кивнул землянин. — Но где Мак-Джи? — Он снова попытался разглядеть морщинистое и усталое лицо Дрейка. — М'жет вы и не создали здесь подставку, но разве он не нашел ее?

— Надеюсь, что да! — воодушевленно прошептала Анна. — Но от нас вы об этом ничего не узнаете.

13. ПОТУСТОРОННИЙ ГОЛОС

Андерс бросил суровый взгляд в сторону девушки.

— Советую вам быть поосмотрительней, — предупредил он. — Люди типа нашего марсианского друга фон Фалькенберга могут заставить вас говорить.

Девушка оцепенела под панцирем тяжелого скафандра, а Андерс повернулся к Джиму Дрейку.

— Успокойте эту штуку, чтобы мы могли безопасно выбраться отсюда. — Он с опаской кивнул в сторону молота и постарался говорить своим обычным жестким официальным тоном. — Вернемся на борт крейсера. Неважно, что мы здесь обнаружили, нам все равно нужно будет договориться.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: