Вход/Регистрация
Лик огня
вернуться

Робертс Нора

Шрифт:

На солнечный свет, горевший, как огонь. Туда, где стояла она, повернувшись спиной к морю.

5

На мгновение он ослеп. К старым воспоминаниям и старому желанию добавились новые. Время оставило свой отпечаток на них обоих. Она больше не была игривой девочкой, с разбега нырявшей в воду. Эта женщина, холодно и безучастно следившая за ним, обладала лоском и опытом, которых в юности у нее не было.

Ветер трепал ее волосы, завивавшиеся яростными спиралями. По крайней мере, хоть это осталось прежним.

Пока Сэм шел к ней, Майя сохраняла спокойствие, но в ее взгляде не было и намека на тепло.

–  Мне было интересно, когда ты придешь сюда.
– Ее голос был таким же безучастным, как и взгляд.
– Не была уверена, что тебе хватит смелости.

Очень трудно говорить разумно, когда в душе еще горят чувства, вызванные посещением пещеры.

–  Ты часто приезжаешь сюда?

–  С какой стати? Когда мне хочется посмотреть на океан, я стою на своих скалах. Если мне хочется прогуляться по берегу, то до него рукой подать от моего магазина. Ради чего мне совершать такую поездку?

–  Но сейчас ты здесь.

–  Неудовлетворенное любопытство.
– Майя склонила голову набок, и темно-синие камни в ее ушах блеснули.
– А ты удовлетворил свое?

–  Я чувствовал там тебя. Чувствовал нас.

Когда ее губы слегка изогнулись, Сэм удивился.

–  Секс обладает сильной энергией, когда им занимаются правильно. Тут у нас проблем не было. Что касается меня, то женщина всегда сохраняет сентиментальные впечатления о своем первом опыте с мужчиной. Я вспоминаю об этом с удовольствием. Даже если со временем начала жалеть о выборе партнера.

–  Я не хотел… - Он осекся.

–  Причинить мне боль?
– спокойно закончила она.
– Лжец.

–  Ты права. Полностью.
– Что ж, если ему действительно суждено потерять ее, то, по крайней мере, он может быть честным.
– Я действительно хотел причинить тебе боль. И, кажется, изрядно преуспел в этом.

–  Ты все же сумел удивить меня.
– Майя отвернулась, потому что не могла видеть Сэма, стоявшего спиной к темному входу в пещеру, которая когда-то принадлежала им.

И ощущать эхо собственной бесконечной, всепоглощающей любви.

–  Чистая правда. Впервые за все эти годы.
– Майе с трудом давались слова.

–  Решения, которые принимаешь в двадцать лет, вовсе не означают, что потом никогда о них не пожалеешь.

–  Мне не нужны твои сожаления.

–  А что тебе нужно, скажи мне, в конце концов?

Она следила за бесконечным флиртом воды и суши. Слышала досаду в его голосе, понимая, что Сэм находится на грани бешенства. И радовалась этому. Чем хуже будет у него на душе, тем легче ей будет держать себя в руках.

–  Что ж, правда за правду, - сказала она.
– Я хочу, чтобы ты заплатил за мои страдания своими, а потом вернулся в Нью-Йорк, в ад или куда угодно, только подальше отсюда.

Майя посмотрела на него через плечо с улыбкой, холодной как лед.

–  По-моему, не такая уж большая просьба.

–  Я собираюсь остаться на Трех Сестрах.

Она снова повернулась к нему. Сэм выглядел очень романтично. Смуглый, мрачный, разгневанный и в разладе с самим собой. Майя дала себе волю и нанесла ему еще один удар.

–  Для чего? Чтобы руководить гостиницей? Твой отец успешно делал это, годами не появляясь на острове.

–  Я - не мой отец.

Негодование, прозвучавшее в его голосе, вызвало в ней новые воспоминания. «Он всегда стремился найти самого себя, - подумала Майя.
– Вел постоянную внутреннюю борьбу с Сэмюэлом Логаном». Она пожала плечами.

–  Как бы там ни было, я думаю, тебе скоро надоест островная жизнь, и ты сбежишь отсюда. Так же, как делал это раньше. Ты называл остров «мышеловкой», помнишь? Ты всегда чувствовал себя здесь в ловушке. Так что нужно всего-навсего подождать.

–  Ждать придется долго, -он сунул руки в карманы.
– Давай поговорим откровенно. Хватит ходить вокруг да около. Мои корни здесь. Так же, как и твои. То, что ты с двадцати до тридцати лет жила на этом острове, а я нет, ничего не меняет. Мы с тобой на равных. У нас обоих здесь бизнес. Кроме того, у нас есть цель, которая уходит в века. Судьба Трех Сестер имеет для меня такое же значение, как и для тебя.

–  Странное утверждение для того, кто беспечно удрал отсюда.

–  В этом не было ничего беспечного… - начал Сэм, но она уже повернулась к нему спиной и шла к утесу.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: