Вход/Регистрация
Ворон(переводы)
вернуться

По Эдгар Аллан

Шрифт:

Я развеселился даже и завёл с ним разговор:

– Снизойдите, назовите ваше имя, мой сеньор.

Каркнул ворон: – Nevermore!

– Вещий ворон к славе вящей

Оказался говорящий.

Да, – подумал я с усмешкой, – презабавнейший сеньор.

Скоро он меня покинет,

Мокрый след его простынет.

Всё пройдёт, и это минет. Время – ненасытный вор.

Странный гость меня покинет, как надежды, как Линор.

Каркнул ворон: – Nevermore!

И внезапно отчего-то

У меня прошла охота

Забавляться видом птицы. Мой незваный визитёр

В трансе странном и глубоком

Колдуна или пророка

Неподвижным влажным оком сверху вниз глядел в упор.

Дьявольским горящим оком на меня глядел в упор.

Повторяя: "Nevermore".

Я сидел в оцепененье,

Кожей чувствуя движенье

Тел бесплотных, слышал пенье – отдалённый тихий хор.

Сердце бешено забилось:

Может, это Божья милость,

Что-то тайное случилось, и они вернут Линор?

Нет! Лишь только в мире вечном встречу милую Линор.

Каркнул ворон: – Nevermore!

– Хоть на время дай забыться!
–

Крикнул я жестокой птице,

– Не желаю больше слышать, как талдычишь жалкий вздор.

Милосердное забвенье

Разомкнёт событий звенья,

Дней связующие звенья, дней, заполненных Линор.

Боль утихнет, я забуду об утраченной Линор.

Каркнул ворон: – Nevermore!

Навсегда теперь он рядом

И горящим злобным взглядом,

Неподвижным жутким взглядом на меня глядит в упор.

И, лишённый сил и воли,

Я к своей прикован боли,

И не вырваться, доколе в силе страшный приговор -

Нет и проблеска надежды, точно в слове "nevermore",

В беспощадном "nevermore".

Перевод с англ. Анны Парчинской

В. Космолинская 1999

Ворон

Black Lion Duke

Полночь, раз, была глухая; мысли – вялы и усталы,

Множество преданий странных в старой книге я прочел,

Грезил в зыбкой полудреме, и услышал незнакомый

Звук, как стук – неясный, скромный, в дверь жилища моего.

"Видно, гость, – пробормотал я, – у жилища моего.

Путник – только и всего."

Помню ясно, как вчера я – был Декабрь, и догорая,

Угольки, как души, тая, рассыпались в прах и сор.

Жаждал утра я со страстью; дел себе искал напрасно,

В море книг топил несчастье, – спи, погибшая Линор, -

Незабвенный, лучезарный, ангел с именем Линор, -

Имя здесь – ничто, с тех пор.

Тут, звенящий тихий шорох заскользил в пурпурных шторах,

Ужасом пронзив, какого прежде я не знал еще;

И, чтоб сердце успокоить, повторил себе я строго:

"Это гость, что ищет крова – у жилища моего.

Путник поздний ищет крова у жилища моего.

Путник, только и всего."

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: