Шрифт:
Стратиппокл
Как так?
Эпидик
Из-за меня старик головотяпом станет.
Стратиппокл
350 Что за словечко!
Эпидик
Не люблю слов старых и избитых.
Другие крадут сумками, а я тащу мешками.
Ведь сводник получил сполна все деньги за арфистку,
Я сам платил, отсчитывал вот этими руками.
Родной своею дочерью старик ее считает.
А как его опять надуть, к тебе прийти на помощь,
Придумал: дал совет ему и речь к тому направил,
Чтоб, возвратившись, ты не мог ей обладать.
Стратиппокл
Прекрасно!
Эпидик
Она же в роли дочери у дома.
Стратиппокл
Понимаю.
Эпидик
Для дела этого он мне дал в помощь Апекида,
На площади он ждет меня, следит за мною точно.
Стратиппокл
Недурно!
Эпидик
Но теперь уже попался сам и сторож.
360 Кошель на шею мне надел отец твой самолично.
Все приготовил, чтоб женить тебя, когда вернешься.
Стратиппокл
В том только случае меня склонить ему удастся,
Коль ту, которую с собой привез я, смерть отнимет.
Эпидик
Теперь такую хитрость я подстроил. В одиночку
Я на дом к своднику зайду и подучу, что если
Придут к нему, — чтоб он сказал, что деньги за арфистку
Получены, полсотни мин. Я сам ведь отсчитал их
Позавчера вот этими руками за подружку.
Которую считает наш старик своею дочкой.
Бесстыдный сводник, сам того не зная, будет связан
370 Тем, будто деньги получил за пленницу твою он.
Херибул
Да ты вертлявей колеса.
Эпидик
А я уж приспособлю
Какую-либо хитрую арфистку, за полтину
Найму ее. Роль купленной она пусть разыграет
И проведет двух стариков искусно. Вот ее-то
С собою вместе Апекид и приведет.
Стратиппокл
Отлично!
Эпидик
Пошлю ее, всем хитростям сначала научивши.
Но слишком долго говорю. Меня вы задержали!
Как будет дело, знаете. Иду я.
Стратиппокл
Путь счастливый!
Эпидик уходит.
Херибул
Искусен он мошенничать!
Стратиппокл
Меня, однако, спас он
Умом своим.
Херибул
Идем теперь ко мне.
Стратиппокл
Иду охотней,
Чем шел из дома твоего. Я в лагерь возвращаюсь
38 °C добычей под командою героя Эпидика.
Уходят.
Перифан, Апекид, раб, арфистка.
Перифан
Не для лица бы только нужно зеркало,
А также и для сердца, чтоб, смотря в него,
Увидеть, что таится в глубине души.
Всмотрись получше, а потом раздумайся,
Как жил когда-то сам ты в ранней юности
(Полезно это было бы, по-моему).
Вот я давно терзаться из-за сына стал,
390 Как будто предо мною провинился он!
А в молодости много и за мной самим
Проступков наберется, и не маленьких!
Мы, старики, выходим из ума подчас!
Но друг мой Апекид идет с добычею.
Привет тебе, удачливый купец! Ну, как?
Апекид (ведет арфистку)
С тобою боги все.
Перифан
Начало доброе!
Апекид
А за началом и во всех делах успех.
Вели же отвести ее.
Перифан
Эй, кто-нибудь!
Сюда! В дом эту женщину веди. Постой!
Раб
А что?
Перифан
Смотри, не позволяй ей с дочерью
400 Моей быть вместе или даже видеться.
Ты понял, что ль? Отдельно помести ее.
Что общего у девушки с гулящею?
Раб и арфистка уходят.
Апекид
Разумно, дельно! С дочерью невинною
Вреда не будет в лишней осторожности.
А мы ее перехватили вовремя
У сына твоего.
Перифан
Как это?
Апекид
Мне сказал
Один, что видел сына твоего уж тут,
Готовил это дело он!
Перифан
Само собой.
Апекид
410 А раб твой — эка умный! Нет цены ему!
Дороже золота! Как он с арфисткою
Устроил! Ведь она и не предчувствует,
Что для тебя купили! И идет за мной
Веселая, смеется!
Перифан
Удивительно,
Как это удалось ему!
Апекид
Сказал, что ты