Вход/Регистрация
Словарь современных цитат
вернуться

Душенко Константин Васильевич

Шрифт:

25

Дай (...) ему по кумполу!

Там же

ЭЛИОТ Томас Стернз

(Eliot, Thomas Sternes, 1888—1965), английский поэт

26

Где мудрость, утраченная нами ради знания?

Где знание, утраченное нами ради информации?

Драматическая поэма «Камень», I (1934)

В переводе А. Сергеева: «Где мудрость, которую мы потеряли в знанье? / Где знанье, которое мы потеряли в сведеньях?»

27

Полые люди.

Загл. поэмы («The Hollow Men», 1925)

28

Так кончится мир: / не взрывом, а взвизгом.

Там же, V

В пер. А. Сергеева: «Вот как кончится мир: / не взрыв, но всхлип».

29

Начинающие поэты подражают, маститые поэты крадут.

«Священное дерево» (1920)

ЭЛЛЕРТ Шарль

(Ailleret, Charles, 1907—1968), французский генерал

30

Оборона на всех азимутах.

«Управляемая оборона, или Оборона на всех азимутах» («D'efense dirig'ee ou d'efense tous azimuts»), статья в «Обозрении национальной обороны» («Revue de la d'efense national»), дек. 1967

Выражение часто приписывается Ш. де Голлю, который 29 янв. 1968 г. заявил: «Наша стратегия должна учитывать все азимуты, чтобы не оставалось сомнений, что Франция сумеет защититься против кого бы то ни было» (речь в Центре высших военных исследований).

ЭЛЮАР Поль

('Eluard, Paul, 1895—1952), французский поэт

31

Прощай, грусть, / Здравствуй, грусть.

«Чуть измененная», стихотворение из сб. «Сама жизнь» (1932)

Отсюда – заглавие повести Франсуазы Саган «Здравствуй, грусть» («Bonjour tristesse», 1954).

ЭНГЕЛБРЕХТ Хелмут (Engelbrecht, Helmut Carol, 1895—1939);

ХАНИГАН Фрэнк (Hanighen, Franc Cleary, 1899—1964),

американские публицисты

32

Торговцы смертью.

Загл. книги о международной военной индустрии («Merchants of Death», 1934)

ЭНДЕ Михаэль

(Ende, Michael, 1929—1995), немецкий писатель

33

Бесконечная история.

Загл. сказочного романа («Die unendliche Geschichte», 1979); экраниз. в 1983 г., реж. В. Петерсен

ЭНТИН Юрий Сергеевич (р. 1935), поэт, драматург

34

Это мы не проходили! / Это нам не задавали!

«Антошка», из мультф. «Веселая карусель» № 1 (1969), муз. В. Шаинского

35

Ох, рано / Встает охрана!

«Песенка королевской стражи», из мультф. «Бременские музыканты» (1968), муз. Г. Гладкова

36

Прекрасное Далёко! / Не будь ко мне жестоко.

«Прекрасное Далёко», из т/фильма «Гостья из будущего» (1984), муз. Е. Крылатова

37

Учкудук – Три колодца.

«Учкудук» (1984), муз. Ф. Закирова

ЭПШТЕЙН Джульюс (Epstein, Julius J., 1909—2000);

ЭПШТЕЙН Филип (Epstein, Philip G., 1909—1952);

КОХ Говард (Koch, Howard W., 1902—1995),

американские сценаристы

38

* Сыграй это еще раз, Сэм. // Play it again, Sam.

К/ф «Касабланка» (1943), сцен. братьев Эпштейн и Коха, реж. М. Кёртис

Точная цитата: «Сыграй это, Сэм» («Play it, Sam»). «Сыграй это еще раз, Сэм» – назв. пьесы Вуди Аллена (1969) и его же фильма (1972).

ЭРДМАН Николай Робертович (1900—1970), драматург

39

* Поели – можно поспать. Поспали – можно поесть.

Мультф. «Дюймовочка» (1964), сцен. Эрдмана, реж. Л. Амальрик

«Ну вот, поели, теперь можно и поспать. Ну вот, поспали. (...) Теперь можно и поесть».

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 267
  • 268
  • 269
  • 270
  • 271
  • 272
  • 273
  • 274
  • 275
  • 276
  • 277
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: