Шрифт:
— Не беспокойтесь, она отправится в Вашингтон вместе со мной, — любезно объяснил Гатри. — Вы сделали эту девушку несчастной, а сейчас она в надежных руках. — Он нетерпеливо переступил с ноги на ногу. — У вас есть еще вопросы?
— А мой корабль?
Гатри злорадно ухмыльнулся. Матросы загоготали.
— Вы когда-нибудь слышали о новом чуде — динамите? Его изобрел шведский химик Альфред Нобель. Смешав нитроглицерин с пористым впитывающим материалом, Нобель создал твердое вещество, которое взрывается под воздействием тепла или ударов. Впрочем, — капитан пренебрежительно взмахнул рукой, — откуда знать об этом вам, заурядному моряку? Динамит разнесет ваш корабль в пыль, Арнхардт. Больше «Ариану» не суждено прорывать блокаду.
Запрокинув голову, Дерек язвительно расхохотался:
— Вам нет ровным счетом никакого дела до того, будет он прорывать блокаду или нет! Напыщенный ублюдок! Вы стремитесь только отомстить мне, потому что я выставил вас на посмешище!
— Будьте любезны придержать язык — здесь дама! — вспыхнул Гатри. — Благодарите Бога, что я не приказал пристрелить вас. Я великодушен: вы получите шанс на спасение — только потому, что вы не вышвырнули меня и матросов за борт, а отдали нам шлюпки. К счастью, нас вскоре подобрал проходящий мимо корабль.
Дерек усмехнулся:
— И это вы называете шансом на спасение? Вы считаете, что человек со связанными руками, брошенный в воду,
способен выжить? Янки — безмозглые болваны!
— Столкните его в воду! — рявкнул Гатри.
Джулия не выдержала. Бросившись вперед, она отчаянно закричала:
— Подождите! Прошу вас, позвольте попрощаться с ним! Гатри с упреком покачал головой:
— Похоже, я ошибался насчет вас, мисс Маршалл. Теперь мне трудно поверить, что на этом корабле вы были беспомощной заложницей. Должно быть, вы радовались…
— Верьте чему пожелаете! Но неужели я прошу невозможного? — взмолилась она.
Лицо Гатри в свете фонарей исказила дьявольская гримаса.
— Вероятно, прощание будет впечатляющим, — злорадно произнес он. — Кстати, мы бросили в море большой кусок мяса с кровью, чтобы подманить акул. Уверен, они уже давно ждут главного блюда. — Он рассмеялся. — Так уж и быть, попрощайтесь. Вместе с целомудрием вы утратили гордость.
Пропустив оскорбление мимо ушей, Джулия пробралась сквозь толпу хмыкающих и посвистывающих матросов и встала на доску перед Дереком.
— Уходи, Джулия, — велел он, раздраженно хмурясь. — Если ты упадешь…
Джулия порывисто обняла его и вложила нож в связанные руки.
— Возьми! — прошептала она. — Скорее!
От прикосновения холодной стали глаза Дерека на миг расширились, но он не растерялся и ловко обхватил нож пальцами. Словно лаская Джулию взглядом, он пробормотал:
— Когда-нибудь, завершив борьбу с ветрами и волнами, я приеду за тобой, Джулия, и завоюю твою любовь.
Она приподнялась на цыпочки, пытаясь дотянуться до его губ. По щекам Джулии струились слезы.
— Жаль, что у меня под рукой нет скамейки, Дерек. Видишь, я никак не могу дотянуться до тебя…
— А я ничем не могу помочь, — от низкого хрипловатого голоса Дерека по телу Джулии побежали мурашки. — Но мы еще встретимся.
Она прильнула к нему, потрясенная бурей, бушующей в собственной душе. Почему ей так больно? Почему отчаяние неотступно терзает ее? Ведь она не любит Дерека. Это невозможно…
— Довольно! — нетерпеливо прикрикнул капитан Гатри. — Стащите ее на палубу! Нам надо спешить. Кто-то потащил Джулию прочь, она принялась отбиваться. Гатри вытащил из ножен саблю и подступил ближе к Дереку.
— Нет! — вырвалось у Джулии. Пытаясь вырваться из рук матросов, она кричала: — Проклятые янки! Не смейте!
С удвоенной силой она била ногами по коленям человека, державшего ее. Гатри придвинулся к Дереку, нацелив острие сабли ему в живот. Толпа на палубе зашевелилась, Джулия похолодела. Перестав вырываться, она уставилась на Дерека, который медленно шел к концу доски, не поворачиваясь спиной к янки, чтобы они не заметили зажатый в руках нож.
В последний раз он взглянул на Джулию, и свет фонарей, бьющий ему в лицо, образовал вокруг головы подобие нимба, который придал Дереку внушительный вид. Но что это? Неужели он улыбнулся? Джулия напрягла зрение и ахнула, осознав, что в эту страшную минуту на лице Дерека и впрямь играла улыбка! Она пошатнулась, скользя взглядом по его сильному мускулистому телу. Если он сумеет разрезать веревки, тогда у него появится шанс спастись. Дерек — опытный пловец, он вполне способен добраться до берега. Но пока он не перережет веревки, ему придется пробыть под водой в неудобной позе, с руками за спиной, среди акул…
Дерек встречал смерть с такой надменной и дерзкой улыбкой, что Джулия невольно прониклась уважением к этому человеку, которого ей следовало бы презирать.
Он сошел с доски. На палубе все затаили дыхание, над кораблем повисло безмолвие.
Тишину разорвал гулкий всплеск, эхо разнесло его над ночным морем. Отталкивая друг друга, матросы бросились к борту. Они возбужденно перекрикивались.
На миг оказавшись забытой, Джулия упала на колени и разрыдалась.
— Черт! Его нигде не видно, — крикнул кто-то. Ему отозвался второй голос: