Вход/Регистрация
Спящий сфинкс
вернуться

Карр Джон Диксон

Шрифт:

— Я всего лишь имел в виду… — примирительно начал сэр Дэнверс.

— А судья?.. Судья до конца уверен? Суд присяжных до конца уверен? Да что там! Сам ангел, охраняющий небесные врата, до конца уверен? Да конечно же я не уверен! — Доктор Фелл закончил этот цветистый монолог извиняющимся тоном и почесал нос конвертом, который держал в руке. — Но я обещаю сохранить услышанное в тайне.

С этими словами он проковылял к окну и уселся возле лампы с красным абажуром.

— И кто же написал это письмо? — презрительным тоном поинтересовался биржевой маклер.

— Это письмо? Мисс Силия Деверо.

При упоминании этого имени Дорис Локи вздрогнула, словно при ней заговорили о прокаженной.

— Торли, я только сейчас поняла, в каком ужасном положении ты оказался!

— Не волнуйся, дорогая, — успокоил Марш свою возлюбленную и, улыбнувшись, похлопал ее по руке. — Все будет хорошо.

— Разве я когда-нибудь сомневалась в тебе! Но Силия!.. Наверное, она совсем не отвечает за свои поступки! — Голос девушки внезапно изменился. — Так ли уж обязательно Силии здесь присутствовать?

— Я полностью согласен с мнением доктора Фелла — ее присутствие здесь обязательно, — мрачно заявил Холден. — С вашего позволения, я поднимусь к девушке и приведу ее сюда.

Марш замотал ухоженной шевелюрой.

— Знаешь, старина, я бы не стал этого делать! Силия отдыхает, и я распорядился, чтобы ее не беспокоили.

— Торли, в этом доме я всего лишь гость, — угрожающе начал Дон. — Но если ты берешь на себя смелость отдавать такое распоряжение…

Брови приятеля поползли вверх.

— Если ты хочешь услышать правду, старик…

— Да? — иронично отозвался Дональд.

— Силия не хочет видеть тебя. Не веришь? Спроси Оби.

— Это истинная правда, сэр, — подтвердил доктор Фелл, глядя в глаза Холдена. — Я только что беседовал с мисс Деверо, и она действительно отказывается видеть вас. Девушка заперлась у себя в комнате.

Дональда замутило, и он почувствовал, будто падает в бездну. Когда Холден вспомнил их встречу прошедшей ночью, Силию в его объятиях под уличным фонарем, их разговор о любви, — когда все эти сцены вновь проступили перед его глазами, происходящее показалось ему невероятным. Взгляды собравшихся были устремлены на Дона — взгляды, в которых читалась жалость.

Однако глаза доктора Фелла говорили: «Вы должны довериться мне. Гром и молния, вы должны довериться!» Вид доктора был столь красноречив, что не было необходимости произносить эти слова вслух.

Дону тут же припомнились другие слова, написанные карандашом: «Я не могу говорить в чьем-либо присутствии. Не затруднит ли вас с наступлением темноты сопровождать меня на кладбище в качестве свидетеля и присутствовать при отпирании склепа, чтобы проверить, не навещали ли его призраки?» Кошмар снова становился явью. С другой стороны, Дональд понял, что у них с Гидеоном Феллом скоро появится общая тайна. Он вдруг с радостью осознал, что они стали союзниками. Доктор Фелл, видимо, выступает на его стороне, а тем самым и на стороне Силии.

А Дэнверс Локи продолжал:

— Доктор, каковы же ваши вопросы?

— Ах да! Как человек исключительно деликатный, — проговорил доктор Фелл, дернув к себе столик, с которого попадали головные уборы и трости собравшихся, — как человек исключительно деликатный… — настаивал он, не переставая рывками подтягивать к себе стол и уронив чудом не разбившуюся лампу, — я хотел бы подойти к этому вопросу с величайшей осторожностью.

— Разумеется, — согласился Локи, поднимая с пола лампу и возвращая ее на столик.

— Э-э… благодарю, — произнес Гидеон Фелл.

Все уселись в кресла лицом к говорящему вокруг столика, а Торли примостился на подлокотнике кресла Дорис.

Мрачное предчувствие разом одолело всех. Доктор выложил на стол конверт и, приложив пальцы к вискам, закрыл глаза.

— Я прошу вас припомнить тот вечер двадцать третьего декабря, когда вы играли в «убийцу».

— Почему вас интересует именно игра? — заинтересовался Локи.

— Сэр, давайте договоримся, что вопросы задавать буду я, — напыщенно ответил собеседник.

— Простите. Итак?

— Я хочу, чтобы все присутствующие, особенно вы, сэр Дэнверс, подробно обрисовали мне эту игру. Итак, ваши гости и члены вашей семьи надевают личины известных убийц. Сами вы выбираете себе стальную маску палача. Голубое мерцание спиртовой чаши-светильника высвечивает в полумраке мрачные лица.

В комнате воцарилась тишина, слышно было только шумное дыхание доктора Фелла.

— Насколько я понял, сэр Дэнверс, вы лично раздавали маски игрокам?

— Разумеется.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: