Шрифт:
— В тот день вы впервые продемонстрировали гостям свою коллекцию?
— Да.
— По какому принципу вы раздавали маски? — спросил представитель полиции, не открывая глаз. — Не руководствовались ли вы хотя бы отдаленным сходством между участником игры и его персонажем?
Локи выпрямился в кресле и улыбнулся. Свет от лампы подчеркивал его посеребренные сединой волосы и выступающие скулы.
— Бог ты мой, нет, конечно! — смущенно воскликнул он. — Даже наоборот! И я готов подтвердить это!
— Да, пожалуйста, — кивнул доктор.
— Например, миссис Торли Марш… — Локи продолжал улыбаться, хотя все остальные поежились, словно в комнате появился призрак Марго. — Так вот, миссис Марш я собирался выдать маску старухи Дайер, но она отказалась. Марго захотела во что бы то ни стало играть Эдит Томпсон. И я даже догадываюсь почему. Миссис Томпсон, как известно, была редкостной красавицей.
— Да-да… — пробормотал Гидеон Фелл, на секунду приподнявший веки, для того чтобы бросить любопытный взгляд на своего собеседника.
— А моя супруга, — продолжал сэр Дэнверс, — вообще играла Кейт Уэбстер, эдакую здоровенную бой-бабу, ирландку. Что же касается малышки Дорис… — Локи только махнул рукой. — Теперь, надеюсь, вы понимаете?
— Понимаю. Но почему вы решили, что игроки справятся со своими ролями, если они были выбраны случайно.
— Не вполне случайно. Видите ли, обладая такой обширной и разнообразной коллекцией масок…
— Так, так?..
— …а также располагая внушительной подборкой криминальной литературы, я удостоверился, что все наши друзья (за исключением бедняжки Силии, которой отвратительна преступная тематика) прекрасно знакомы с биографиями своих персонажей. Разумеется, я не имею в виду новичка в нашей компании — мистера Херст-Гора.
— Да, да, мистер Херст-Гор, — пробормотал доктор Фелл.
— К счастью, член парламента превосходно справился с возложенной на него задачей. Он был просто восхитителен в роли Смита, душителя невест.
Старинный друг «второй мамочки» приоткрыл глаза, украдкой бросив взгляд в сторону Дорис Локи, до сих пор пребывавшей в состоянии благоговейного трепета перед этой живой горой. Сейчас мисс Локи выглядела маленькой девочкой и все время пыталась нащупать руку Торли, сидевшего рядом.
— Хорошо, — кивнул доктор. — А теперь давайте поговорим о том, как выглядела в тот вечер миссис Марш. Сэр Дэнверс, не могли бы вы описать ее поведение?
— Я… э-э… не вполне понял вопрос, — недоуменно отозвался собеседник.
— Я имею в виду ее эмоциональное состояние перед отъездом домой, где после мнимого убийства она стала жертвой настоящего, — пояснил Гидеон Фелл. — Понимаете?
— Если выражаться старым театральным языком, — задумчиво проговорил Локи, — миссис Марш вела себя как королева трагедии.
— Так-так… А у вас не возникало впечатления, будто она приняла серьезное решение?
— Точно! — согласился пожилой джентльмен. — Вы сейчас очень правильно выразились!
— Вы согласны с этим, мистер Марш? — внезапно спросил доктор Фелл.
— Ерунда все это! — Торли прикоснулся к волосам Дорис, но тут же отдернул руку, словно осознав всю неуместность своего жеста. — Марго всегда так выглядела! Я говорил об этом Дону Холдену вчера вечером. Она всегда казалась взвинченной.
— А все из-за ее мужчины!.. — вырвалось у Дорис.
Доктор Фелл широко раскрыл глаза:
— Прошу прощения?
— Я ничего не говорила, — прошептала девушка, вздрогнув. — Нет, правда, ничего не говорила.
— Ладно. — Трудно было разобрать за очками на мясистом красном носу, поверил ли доктор Фелл ее словам. — Тогда скажите, мисс Локи, вы согласны с только что прозвучавшими умозаключениями о состоянии миссис Торли Марш?
— Боюсь, я не могу вам помочь. — Девушка дернула плечиком. — Если честно, я весь вечер не обращала внимания на эту женщину.
«Осторожней, маленькая дурочка! — подумал Дональд. — Осторожней!»
— Конечно, — спохватилась дочь сэра Дэнверса, прежде чем доктор Фелл успел разоблачить ее ложь, — по ходу игры я «убила» ее. Но только потому, что эта женщина оказалась рядом со мной. Знаете, трудно не заметить в полумраке серебристое платье.
— Вот-вот, оно ведь было именно серебристое? — поспешил вмешаться в разговор Дон. — Вы, Дорис, как всякая нормальная женщина, прекрасно запоминаете цвета и фасоны. Правда?
— Д-да! — В голосе Дорис слышалось облегчение. — Разумеется, я помню.
Гидеон Фелл перевел взгляд на Торли:
— А вы, мистер Марш, согласны с этим утверждением? Платье было серебристым?
— Кажется, да, — неуверенно отозвался тот. — Я не очень обращаю внимание на женские наряды. Не сомневаюсь, доктор Фелл, что вы тоже. Просто иногда замечаешь, что платье женщине к лицу, а иногда наоборот. Но я обычно не задумываюсь почему. Но…