Вход/Регистрация
Спящий сфинкс
вернуться

Карр Джон Диксон

Шрифт:

— В тот день вы впервые продемонстрировали гостям свою коллекцию?

— Да.

— По какому принципу вы раздавали маски? — спросил представитель полиции, не открывая глаз. — Не руководствовались ли вы хотя бы отдаленным сходством между участником игры и его персонажем?

Локи выпрямился в кресле и улыбнулся. Свет от лампы подчеркивал его посеребренные сединой волосы и выступающие скулы.

— Бог ты мой, нет, конечно! — смущенно воскликнул он. — Даже наоборот! И я готов подтвердить это!

— Да, пожалуйста, — кивнул доктор.

— Например, миссис Торли Марш… — Локи продолжал улыбаться, хотя все остальные поежились, словно в комнате появился призрак Марго. — Так вот, миссис Марш я собирался выдать маску старухи Дайер, но она отказалась. Марго захотела во что бы то ни стало играть Эдит Томпсон. И я даже догадываюсь почему. Миссис Томпсон, как известно, была редкостной красавицей.

— Да-да… — пробормотал Гидеон Фелл, на секунду приподнявший веки, для того чтобы бросить любопытный взгляд на своего собеседника.

— А моя супруга, — продолжал сэр Дэнверс, — вообще играла Кейт Уэбстер, эдакую здоровенную бой-бабу, ирландку. Что же касается малышки Дорис… — Локи только махнул рукой. — Теперь, надеюсь, вы понимаете?

— Понимаю. Но почему вы решили, что игроки справятся со своими ролями, если они были выбраны случайно.

— Не вполне случайно. Видите ли, обладая такой обширной и разнообразной коллекцией масок…

— Так, так?..

— …а также располагая внушительной подборкой криминальной литературы, я удостоверился, что все наши друзья (за исключением бедняжки Силии, которой отвратительна преступная тематика) прекрасно знакомы с биографиями своих персонажей. Разумеется, я не имею в виду новичка в нашей компании — мистера Херст-Гора.

— Да, да, мистер Херст-Гор, — пробормотал доктор Фелл.

— К счастью, член парламента превосходно справился с возложенной на него задачей. Он был просто восхитителен в роли Смита, душителя невест.

Старинный друг «второй мамочки» приоткрыл глаза, украдкой бросив взгляд в сторону Дорис Локи, до сих пор пребывавшей в состоянии благоговейного трепета перед этой живой горой. Сейчас мисс Локи выглядела маленькой девочкой и все время пыталась нащупать руку Торли, сидевшего рядом.

— Хорошо, — кивнул доктор. — А теперь давайте поговорим о том, как выглядела в тот вечер миссис Марш. Сэр Дэнверс, не могли бы вы описать ее поведение?

— Я… э-э… не вполне понял вопрос, — недоуменно отозвался собеседник.

— Я имею в виду ее эмоциональное состояние перед отъездом домой, где после мнимого убийства она стала жертвой настоящего, — пояснил Гидеон Фелл. — Понимаете?

— Если выражаться старым театральным языком, — задумчиво проговорил Локи, — миссис Марш вела себя как королева трагедии.

— Так-так… А у вас не возникало впечатления, будто она приняла серьезное решение?

— Точно! — согласился пожилой джентльмен. — Вы сейчас очень правильно выразились!

— Вы согласны с этим, мистер Марш? — внезапно спросил доктор Фелл.

— Ерунда все это! — Торли прикоснулся к волосам Дорис, но тут же отдернул руку, словно осознав всю неуместность своего жеста. — Марго всегда так выглядела! Я говорил об этом Дону Холдену вчера вечером. Она всегда казалась взвинченной.

— А все из-за ее мужчины!.. — вырвалось у Дорис.

Доктор Фелл широко раскрыл глаза:

— Прошу прощения?

— Я ничего не говорила, — прошептала девушка, вздрогнув. — Нет, правда, ничего не говорила.

— Ладно. — Трудно было разобрать за очками на мясистом красном носу, поверил ли доктор Фелл ее словам. — Тогда скажите, мисс Локи, вы согласны с только что прозвучавшими умозаключениями о состоянии миссис Торли Марш?

— Боюсь, я не могу вам помочь. — Девушка дернула плечиком. — Если честно, я весь вечер не обращала внимания на эту женщину.

«Осторожней, маленькая дурочка! — подумал Дональд. — Осторожней!»

— Конечно, — спохватилась дочь сэра Дэнверса, прежде чем доктор Фелл успел разоблачить ее ложь, — по ходу игры я «убила» ее. Но только потому, что эта женщина оказалась рядом со мной. Знаете, трудно не заметить в полумраке серебристое платье.

— Вот-вот, оно ведь было именно серебристое? — поспешил вмешаться в разговор Дон. — Вы, Дорис, как всякая нормальная женщина, прекрасно запоминаете цвета и фасоны. Правда?

— Д-да! — В голосе Дорис слышалось облегчение. — Разумеется, я помню.

Гидеон Фелл перевел взгляд на Торли:

— А вы, мистер Марш, согласны с этим утверждением? Платье было серебристым?

— Кажется, да, — неуверенно отозвался тот. — Я не очень обращаю внимание на женские наряды. Не сомневаюсь, доктор Фелл, что вы тоже. Просто иногда замечаешь, что платье женщине к лицу, а иногда наоборот. Но я обычно не задумываюсь почему. Но…

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: