Вход/Регистрация
Ключ света
вернуться

Робертс Нора

Шрифт:

— А? К кому? Ах, Мэлори. — Теперь теплом обдало его затылок, и он мысленно выругался. — Как она?

— Выглядит усталой и немного поникшей.

— Мне жаль. — Он подошел ближе, когда она начала разгружать свой багажник. — Позвольте вам помочь.

— Я сама справлюсь.

— Не сомневаюсь в этом. — Не обращая внимания на ее возражения, он взял из ее рук два тяжелых каталога с образцами обоев. — Но не вижу причин, почему вы должны это делать. Занимаетесь отделкой?

Она достала каталог красок, маленький ящик с инструментами — который он тут же отобрал — блокнот и несколько разных кафельных плиток.

— Мы купили этот дом и собираемся открыть здесь собственный бизнес. А для этого нужно работать.

Он пошел вперед, оставив ее захлопнуть багажник. Да, дом и правда нуждался в работе, но выглядел прилично, и участок был приятный. Хорошее расположение, удобная стоянка.

— Похоже, у этого дома крепкий скелет, — прокомментировал он. — Вы проверили фундамент?

— Да.

— А электропроводку?

Она откопала ключи, которые получила от риэлтора.

— То, что я женщина, вовсе не значит, что я не знаю, как покупать дом. Я рассматривала много вариантов, и этот был лучшим, с оптимальным расположением. Большая часть необходимых работ по его ремонту — косметические.

Она распахнула дверь.

— Вы можете просто свалить это на полу. Спасибо. Я передам Мэлори, что вы спрашивали о ней.

Брэд просто вошел, так что она вынуждена была отступить назад. И хотя для этого понадобилось некоторое усилие, он запретил своему взгляду вновь опускаться к ее животу.

— Вы всегда сердитесь, когда кто-то пытается вам помочь?

— Я сержусь, когда кто-то думает, что я не в состоянии справиться сама. Слушайте, у меня не так много времени на все про все. Мне пора начинать.

— Тогда я не буду вам мешать.

Он прошел по холлу, внимательно изучая потолок, полы и стены.

— Хорошее пространство.

Он не нашел никаких намеков на сырость, но здесь определенно было холодно. Он не был уверен, что этот холод не исходит от рядом стоящей женщины.

— Какая часть отводится вам?

— Второй этаж.

— Окей. — Он начал подниматься, теперь уже почти забавляясь ее подавленным вздохом нетерпения. — Хорошая лестница. Белая сосна.

В некоторых местах отделку придется заменить, отметил он. И двустворчатое окно на верхней площадке лестницы еще нужно отреставрировать.

Стены потускнели, то здесь, то там были видны следы пребывания старых владельцев. Но это легко исправить.

Ему нравилось, как комнаты разделялись и вновь сходились вместе. Интересно, она совсем уберет старые фанерные двери или заменит их на что-то более солидное, более соответствующее всему дому?

И что она собирается делать со светом? Он ничего не знал о салонах, но по логике предполагал, что хорошее, яркое освещение имеет первостепенное значение в таких местах.

— Простите, мне нужен мой ящик с инструментами.

— Что? Ох, простите. — Он отдал ей ящик, потом провел пальцами по струганной шелушащейся раме окна. — Знаете, вы могли бы здесь использовать вишню, для контраста. Древесина разных сортов, все натуральное, теплые тона. Вы же не собираетесь покрывать полы?

Она достала рулетку.

— Нет.

Почему он не уходит? Ей было, чем заняться и о чем подумать. И больше всего ей хотелось остаться одной в ее великолепном доме, чтобы можно было спокойно строить планы и мечтать о том, как все будет, когда она закончит.

Цвета, текстуры, тона, запахи. Все-все.

А он крутится тут под ногами. Весь такой шикарный и отвлекающий в своем идеальном костюме и дорогущих туфлях. И этот запах, едва различимый, запах элитного мыла и лосьона после бритья.

Скорее всего, за один кусок мыла он отдал больше, чем стоят ее джинсы и футболка вместе взятые. И он думает, что может расхаживать тут, сотрясать ее воздух и заставлять ее чувствовать себя неуклюжей плебейкой.

— А каковы ваши планы на эту комнату?

Она записала свои измерения и осталась стоять спиной к нему.

— Это главный зал. Здесь будет парикмахерская, маникюр и макияж. — Когда он не ответил, она вынуждена была оглянуться на него через плечо. Он стоял, задумчиво рассматривая ее потолки. — Что?

— У нас есть такие маленькие лампочки. Очень практичные, но выглядят немного забавно. У них есть преимущество, их можно направить в любую сторону. Вы настроены на забавный или элегантный стиль?

— Не вижу, почему нельзя их совместить.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: