Шрифт:
le francais
XXI
ГИМН КРАСОТЕ
le francais
XXII
ЭКЗОТИЧЕСКИЙ АРОМАТ [39]
39
Стихотворение открывает цикл, посвященный Жанне Дюваль (XXII–XXXIX). Мулатка, дама полусвета, она в течение двух десятилетий была возлюбленной поэта.
40
Тамаринд — тропическое дерево высотой 20–25 м, цветам которого присущ сильный пряный аромат.
le francais
XXIII
ШЕВЕЛЮРА
le francais
XXIV
le francais
XXV
le francais
XXVI
SED NON SATIATA [41]
41
«Sed non satiata» — название стихотворения восходит к одной из сатир Ювенала в адрес «августейшей блудницы» императрицы Мессалины (48–15 гг. до н. э.), после бурной ночи уходившей «утомленной, но не насытившейся».
42
Мне не дано обнять, как Стиксу, девять раз… — По преданию, река Стикс девятерным кольцом окружала Аид.
43
Мегера — в греческой мифологии одна из трех эриний, богинь мщения.
44
Прозерпина — в римской мифологии дочь богини плодородия Цереры, супруга бога подземного царства Плутона.
le francais
XXVII
le francais
XXVIII
ТАНЦУЮЩАЯ ЗМЕЯ