Вход/Регистрация
Розы в декабре
вернуться

Саммерс Эсси

Шрифт:

охотиться в наших краях. Мисс Фиона Макдоналд, наша гувернантка.

Они отчалили и поплыли по озеру. На небе появились первые признаки близящегося

заката. Охотники стояли на корме, собаки на верхней палубе заливались лаем.

Мардо перегнулся к ним, прикрикнул, и они успокоились. То там, то сям возникали

поросшие мелким кустарником островки. Шкипер обернулся и подмигнул Фионе: — Идите сюда, мисс Макдоналд, я покажу вам самые красивые места.

Фиона с благодарностью подошла к нему. Все беспокойства развеялись перед

величественным зрелищем. Впереди высилась гора Аспайринг. Ангус назвал ее

по-маорийски — Тититеа, что значит сияющая гора-колонна. Гора Моту-тапу —священный край усопших, правильнее Мате-тапу. Но путешественник по имени Джолли

назвал ее горой Перспайринг, то есть Потеющей, впервые увидев ее в жаркий день.

Ангус рассказал ей, что озеро Ванака находится на высоте, превышающей девятьсот

футов над уровнем моря, его глубина — тысяча футов. Озеро тридцать пять миль

длиной и три шириной.

— Есть ли у него маорийская история? Насколько мне известно, эта часть острова

Южного для них слишком холодна, но все эти маорийские названия…

— Да, вокруг озера были поселения. Маори пользовались перевалом Хааст. Они

ходили через него на западное побережье в поисках зеленого камня — джадеита, очень твердого и высоко ими ценимого. Питались они рыбой, угрями и птицей —лесными голубями, какас векас. Вон видите место, его называют Шея, — он указал

рукой вперед, — узкий проход между этим озером и озером Гавея, там была

деревушка Ману-Каея, где ловили угрей и птиц. Она принадлежала племени

Нгатимомое. Перевал использовали и для менее приятных целей… по нему

проходили воины, неся с собой котлы для побежденных.

Фиона содрогнулась. Разве такое возможно среди этой красоты и покоя? Но разве

ей самой не приходила частенько в голову мысль, что в ее родном краю гор, ущелий и озер земля окрашивалась не вересковым цветом?

— Скоро мы выпьем по чашечке чаю, мисс Макдоналд. Жена приготовила термосы и

сандвичи. Ей ужасно хочется познакомиться с вами. Она тоже из Шотландии, но

сюда приехала подростком. Она из Пиблза.

— Вы часто переплываете озеро?

— Зимой раз в две недели. Возим почту, хлеб и тому подобное. Иногда делаем

неурочный рейс, как сейчас, когда везем охотников на кроликов.

— Так они все равно поехали бы только сегодня, даже если бы я нечаянно не

задержалась? — радостно спросила Фиона.

— Нет, они собирались ехать с вами в понедельник. Они у нас уже пару дней…

— Я действительно была огорчена. Мистер Кэмпбелл, насколько я видела, расстроился.

— Мистеру Кэмпбеллу досталось за последнее время. Не берите в голову, он

счастлив, что кто-то будет жить у них.

“Кто-то, только не я”, — подумала Фиона.

Она открыла термосы. В одном был чай, в другом — кофе. Чай был отличный, как, впрочем, и сандвичи с сельдереем, сыром и изюмом (она нашла такое сочетание

весьма аппетитным) и с беконом с томатным соусом. Трое остальных мужчин, продолжая разговор об охоте на кроликов, отправились в рубку. Мардо все время

не спускал глаз с Фионы, так что она в конце концов смутилась. Она чувствовала

бы себя естественнее, не будь рядом Эдварда Кэмпбелла, сердито посматривающего

на нее. Она оживленно заговорила с Родом Стюартом, охотником помоложе. Кэмпбелл

скривил губы. “Решил, что я заигрываю с этим юношей, — подумала Фиона. — Но я

хочу быть со всеми дружелюбной, а не вести себя как чопорная дама. Да черт с

ним, с этим Эдвардом Кэмпбеллом”. Вся троица вновь отправилась на корму и

пристроилась среди наваленного там груза. Фиона была рада остаться наедине со

шкипером, тот не бросал на нее двусмысленных взглядов, а просто дружески

беседовал.

— Скоро налетит шквал, — сказал Ангус.

И действительно, впереди можно было разглядеть пенные шапки волн. Внезапно

Фионе стало легко и свободно. Это был ее мир, который она знала и любила: гонимые бешеным ветром волны, брызги в лицо, сбегающие к берегу холмы, сверкающие вдали горные пики, хотя и выше, и заснеженнее тех, что она видела с

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: