Шрифт:
еще не привык пользоваться другими приборами, кроме ложки. Надо признать, у
мисс Трудингтон получалось все очень хорошо, учитывая, что пальцы ее плохо
слушались.
Ребята были буквально начинены вопросами. Детей интересовало все: Нью-Йорк, Сан-Франциско, Гонолулу, Фиджи. Вместе с тем Фиона была рада, когда обед
кончился и появилась возможность избежать ненавязчивых, но настораживающих
похвал мисс Трудингтон и двусмысленных комплиментов Эдварда. Она прекрасно
понимала, что, как бы естественно и дружелюбно ни вел он себя при них, в
глубине души Эдвард беспрерывно осуждает ее. Когда все встали из-за стола, Фиона улыбнулась:
— Первым делом, полагаю, нужно разделаться с посудой. Давайте очистим тарелки.
— Эмери сказала, — подала голос Виктория, — что сегодня как исключение мы можем
оставить их на сервировочном столике, а утром она все сделает сама.
— Не кажется вам, что это нечестно? — бросила Фиона. — Ей же надо еще накормить
завтраком троих приезжих. Давайте-ка лучше все помоем.
Она подумала, что Эдвард вмешается и скажет, что детям пора в постель и все
такое прочее, лишь бы перечить ей, но вместо этого услышала: — Отличная идея. — И он первым стал собирать тарелки.
Кухня была величиной с ангар. Фиона с удовольствием осмотрела бы ее более
обстоятельно, но решила, что первым делом надо разделаться с посудой. Вот это
да, Эдвард вооружился кухонным полотенцем! Она мыла крайне быстро, как привыкла
в интернате для детей-инвалидов, не переставая разговаривать со всеми.
— Я запомню, куда вы их складываете, — заметила она, передавая последнюю
тарелку, — чтобы завтра легко все найти.
— Так вы готовы к подобной ежедневной работе? — сухо поинтересовался Эдвард.
— Конечно. Я так понимаю, все это лежит на жене Тамати, но ведь ей надо еще и
собственный дом вести.
— Само собой, но она поможет вам, особенно на первых порах.
Фиона кивнула:
— Я думаю, пара дней, и я включусь во все. Не может же она все время тащить
этот воз. Что вы так на меня смотрите, мистер Кэмпбелл? Вы полагали, что мне
нравится, чтоб меня обслуживали, а я только бы учила детей?
— У нас были гувернантки с подобными идеями. Конечно, было бы здорово, если б
кто-нибудь постоянно следил за хозяйством, но поблизости нет селений. Иногда мы
вызываем женщину из Ванаки на стрижку овец.
Впервые Фиона посочувствовала Эдварду. Что и говорить, нелегко дяде-холостяку
воспитывать четверых непоседливых ребятишек одному. Но не будь он столь суров с
их мачехой, она осталась бы здесь и вела, по крайней мере, домашнее хозяйство.
— Я думаю, завтра утром вы с Труди и Эмери сможете поболтать. Труди молодчина, делает всю легкую работу, что ей по силам, — стирает пыль, прибирается, чинит
белье. В общем, завтра у вас целый день. С уроками можно повременить; пусть
дети покажут вам дом и окрестности.
— Я все же предпочла бы приступить к занятиям немедленно. Поговорить можно и
днем и после уроков, Боюсь, ребята и так отстали от школьной программы.
У детей вытянулись рожицы.
— Вы их разочаровали, мисс Макдоналд. Они решили, что у них каникулы.
— Каникулы у вас и так затянулись, — заметила Фиона. — К тому же наши вводные
уроки будут взаимообучением.
— Взаимообучением? — переспросила Виктория.
— Да. Вы поможете мне восполнить пробелы в моих знаниях о Новой Зеландии. Ну, заодно, конечно, мне надо будет выяснить, чем вы занимались до меня, составить
план уроков, но пока я буду делать это, вы сможете повторить пройденное. Так
что завтра будет нескучно.
Ребятишки вздохнули с облегчением, глазки у всех снова засияли. Фиона заметила
выражение лица Кэмпбелла: это была смесь удивления и недоверия. “Он думает, что
я подмазываюсь к детям. Вот назло тебе завоюю доверие ребятишек”. И, не глядя
на него, обратилась к веселой четверке:
— А колокольчик у вас есть, чтобы звонить к началу уроков?
Все покачали головами. Тут вмешался Эдвард: — Если вы хотите звонить во что-нибудь, мисс Макдоналд, то у нас есть колокол у