Шрифт:
— Волк? — спросил Джек. — Это ты?
— Давай ключ, Джек.
Джек опустил руку в карман, достал ключ, бросил его и попал как раз между мокасин. Большая коричневая рука появилась под дверью и подняла его.
— Ты принес воды? — спросил Джек.
Несмотря на то что ему удавалось получить немного влаги из кровавых подарков Волка, его организм был близок к серьезному обезвоживанию, губы высохли и полопались, язык сморщился и прилип к нёбу. Ключ вошел в замок, и Джек услышал, как он открылся.
Затем замок был снят с петель.
— Немного, — сказал Волк. — Закрой глаза. У тебя ночные глаза.
Когда дверь открылась, Джек прижал руку к лицу, но свет, ворвавшийся в сарай, прошел сквозь пальцы и ослепил его. Джек вскрикнул от резкой боли.
— Ничего, скоро пройдет, — сказал Волк очень близко от него.
Руки Волка обняли его и приподняли.
— Не открывай глаза, — еще раз предупредил Волк и вышел из сарая.
Когда Джек спрашивал про воду, он понял, почему Волк не зашел в сарай надолго. Воздух снаружи казался невообразимо свежим и сладким, как будто попал сюда прямо из Долин. Джек выпил немного воды, которая показалась ему самым прекрасным напитком на земле. Она проходила сквозь все его тело, журча, как маленькая речка, и оживляя все, к чему прикасалась.
Волк забрал банку из его рук — Джек не заметил, как кончилась вода.
— Пока хватит, — сказал Волк. — Если я дам тебе еще, тебя обязательно вырвет. Открой глаза, только немного.
Джек выполнил указание. Миллионы частичек света вонзились в его глаза. Он закричал.
Волк присел, все еще держа Джека на руках.
— Глотни, — сказал он и снова поднес банку к его губам. — И открой глаза посильнее.
Теперь боль была намного меньше. Джек с удивлением оглядывался по сторонам, пока следующий глоток чудесной воды тек внутри его тела.
— Ох, — сказал Джек. — Интересно, что сделало воду такой вкусной?
— Западный ветер, — ответил Волк.
Джек еще шире открыл глаза. Мельтешащие пятна света сменились на коричневый деревянный цвет сарая и серо-зеленый — оврага. Его голова лежала на плече Волка, бок прижимался к его животу.
— С тобой все хорошо, Волк? — спросил он. — У тебя было достаточно еды?
— Волк всегда найдет себе достаточно еды, — просто ответил Волк и шлепнул мальчика по спине.
— Спасибо, что ты приносил мне мясо.
— Я обещал. Ты был стадом. Помнишь?
— О да, я помню, — сказал Джек. — Можно мне еще воды?
Он отодвинул большую руку Волка и слез на землю. Отсюда он мог рассмотреть его.
Волк протянул ему банку. Ленноновские очки были на месте, борода снова стала легким пушком, покрывающим щеки, его волосы, хотя и засаленные, красиво лежали на плечах. Лицо Волка было мирным и дружелюбным, немного уставшим. Под комбинезоном появилась новая серая рубашка, размера на два меньше, чем нужно, с вышивкой «Индианский университет».
Он был больше похож на обыкновенного человека, чем когда бы то ни было со времени их первой встречи с Джеком. Конечно, он не мог бы сойти даже за первокурсника того, что было написано у него на рубашке, но за игрока университетской футбольной команды — пожалуйста.
Джек сделал еще один глоток — рука Волка держала банку, готовая в любой момент ее убрать, если Джека стошнит.
— С тобой действительно все хорошо?
— Прямо здесь и прямо сейчас, — сказал Волк. Он погладил себя рукой по животу, заметно выдающемуся из-под рубашки. — Немного устал, Джеки. Надо поспать. Прямо здесь и прямо сейчас.
— Где ты взял рубашку?
— Она болталась на веревке, — ответил Волк. — Холодно, Джеки.
— Ты не убивал людей?
— Нет-нет! Волк! Пей воду помедленнее. — Его глаза на секунду сверкнули веселым оранжевым огнем, и Джек понял, что Волк в любом состоянии не был способен причинить вред человеку. Волк протяжно зевнул. — Надо немного поспать. — Он поудобнее устроился на земле, подложил руку под голову и мгновенно уснул.
ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ
Противостояние миров
Глава 20
Привлеченный к ответственности
К двум часам пополудни они были уже сотней миль западнее; похоже, даже луна не могла с такой легкостью проделать этот путь.
Пока Волк тихо сидел на обочине дороги и изо всех сил пытался казаться незаметным, Джек вошел в кафе «Королевский гамбургер». Первым делом он заставил себя зайти в мужской туалет и разделся по пояс. Даже здесь, возле раковин, головокружительный аромат жареного мяса заполнил слюной весь его рот. Джек помыл руки, грудь, шею, лицо. Затем сунул голову под теплую струю и вымыл волосы жидким мылом. Скомканные бумажные полотенца одно за другим падали на пол.