Шрифт:
Последний зритель покидает шатер.
Мужчина не двигается с места.
Через несколько минут дверь вновь становится невидимой, сливаясь со стеной.
Мужчина не обращает на это никакого внимания. Он даже глазом не повел в сторону исчезнувшей двери.
А в следующее мгновение Селия Боуэн уже сидит прямо перед ним, в первом ряду, повернувшись боком к спинке стула и положив на нее руки. Она по-прежнему одета в сценический костюм: белое платье, покрытое россыпью черных кусочков пазла. Разрозненные выше талии, к подолу они собираются сплошной черной массой.
— Ты решил навестить меня, — говорит она, не в силах скрыть радость.
— У меня выпало несколько свободных дней, — отвечает Марко. — А ты в последнее время не появляешься рядом с Лондоном.
— Цирк собирается туда осенью, — говорит Селия. — Это стало почти традицией.
— Я не мог ждать встречи с тобой так долго.
— Я рада, что ты пришел, — тихо признается она, протянув руку, чтобы поправить его котелок.
— Тебе нравится Облачный лабиринт? — спрашивает он.
Когда Селия опускает руку, он накрывает ее ладонью.
— Очень, — отвечает она, с трудом переводя дыхание, потому что его пальцы сплетаются с ее. — Ты уговорил мистера Барриса поучаствовать в его создании?
— Конечно, — говорит Марко, поглаживая большим пальцем тыльную сторону ее запястья. — Я решил, что мне нужна помощь специалиста, чтобы правильно его уравновесить. И потом, у тебя уже есть Карусель. Большой лабиринт — наше общее детище. Мне показалось, что будет честно, если Баррис сделает что-то и для меня одного.
Жар от его взгляда и прикосновения волнами обрушивается на Селию, и она отнимает руку, пока эти волны не захлестнули ее с головой.
— Ты приехал, чтобы поразить мое воображение новым невероятным наваждением? — спрашивает она.
— Это не входило в мои планы на вечер, но если ты хочешь…
— По-моему, это было бы честно, ведь ты смотрел, как я выступаю.
— Я мог бы смотреть на тебя всю ночь, — говорит он.
— Что ты и делаешь, — улыбается Селия. — Ты сегодня не пропустил ни одного выступления, я заметила.
Она поднимается и, выйдя на середину шатра, поворачивается кругом.
— Я вижу каждое место в зале, — говорит она. — Даже в заднем ряду тебе от меня не скрыться.
— Я боялся, что не смогу совладать с искушением дотронуться до тебя, если буду сидеть впереди, — говорит Марко, вставая со стула и выходя на край арены.
— Так достаточно близко для создания иллюзии? — спрашивает она.
— А если я скажу нет, ты подойдешь ближе? — отвечает он вопросом на вопрос, даже не пытаясь скрыть ухмылку.
В ответ Селия подходит к нему так близко, что подол ее платья шелестит по его ногам. Так близко, что он не может устоять перед искушением обнять ее за талию.
— В прошлый раз тебе не нужно было прикасаться ко мне, — замечает она, но не отстраняется.
— Я решил попробовать что-то новое, — говорит Марко.
— Мне закрыть глаза? — игриво интересуется Селия, но он вместо ответа разворачивает ее лицом от себя, продолжая держать руку на талии.
— Смотри, — шепчет он ей на ухо.
Парусина шатра натягивается и деревенеет, мягкая ткань превращается в бумагу, по которой тянутся полоски текста, печатные буквы перемежаются с написанным от руки. Постепенно весь шатер заполняется строчками стихов, среди которых Селия узнает шекспировские сонеты и оды греческим богиням.
А затем шатер начинает раскрываться, бумага разрывается и складывается, принимая новые очертания. Черные полосы пускают тонкие щупальца на белые, которые, в свою очередь, становятся еще ярче, вытягиваются вверх и начинают ветвиться.
— Тебе нравится? — спрашивает Марко, когда превращение завершается, и они оказываются в темном лесу среди мерцающих белых деревьев, покрытых строчками стихов.
Селия кивает, не в силах вымолвить ни слова.
Он с неохотой отпускает ее и идет следом, пока она бродит среди деревьев, читая обрывки строф на ветвях и стволах.
— Как тебе приходят эти образы? — недоумевает она, дотрагиваясь до бумажной коры одного из деревьев. Кора теплая и плотная на ощупь и светится изнутри, словно фонарь.
— Рождаются в голове. Являются во сне. Я пытаюсь представить, что могло бы тебе понравиться.
— Не думаю, что по правилам игры ты можешь пытаться угодить своему сопернику, — говорит Селия.
— Я никогда не понимал этих правил до конца, так что просто делаю то, что велит сердце, — объясняет Марко.
— Отец упорно избегает подробностей, когда речь заходит о правилах, — вздыхает Селия, пока они гуляют среди деревьев. — Особенно если я допытываюсь, когда и как будет определен победитель.