Marian Eliot
Шрифт:
Дамблдор хранил молчание, ласково улыбаясь ему.
– Вы не Альбус Дамблдор, - сказал Снейп, сжимая руки в кулаки.
– Мой дорогой мальчик, боюсь, ты прав, - вздохнул Дамблдор и покачал головой.
– Признаюсь, с моей стороны было очень нехорошо вводить тебя в заблуждение, но… таков уж я. И таковы мои поступки.
Снейп решил схватить самозванца за мантию, собираясь встряхнуть его как следует или хотя бы придушить. Если бы только с ним была его палочка, особенно в таком месте, как это, но, увы, он знал, что палочка осталась в кармане мантии вместе с его материальным телом. Но как только Снейп попытался протянуть вперёд руки, он осознал, что не может даже пошевелить ими. И ногами тоже. У него возникло ощущение, будто они приросли к месту.
– Альбус?
– прошептал он, хотя хорошо знал, что перед ним не Альбус.
– Да, я не совсем Альбус, - согласилось существо.
– В отличие от Фурий, я что-то вроде персонификации некоторых свойств человека в сознании Гарри. Если быть точным, я воплощаю всё, что он относит к обману и предательству. Суровый приговор бедному Дамблдору, я считаю, но это так. Боюсь, ты не можешь поверить ни одному слову, исходящему из моих уст. Кроме того, что касается Сомнисперуса, конечно. Однако, всё, что я сказал, правда. Мне кажется, ты заслуживаешь того, чтобы знать.
– Он развёл руками, словно извиняясь, но затем в его левой ладони внезапно появился нож.
– Сейчас я не могу позволить тебе идти дальше. Скоро здесь произойдут важные события.
Снейп почувствовал, что у него пересохло во рту.
– Подожди!
– закричал он.
– Ты нападаешь на меня… означает ли это, что Гарри знает о том, что я здесь? Значит ли это, что он хочет от меня избавиться, или тебя послали они, тебя послали Фурии?..
– Сложный вопрос, - сказал Дамблдор весело, доставая из широкого рукава мантии маленький круглый камень и принимаясь точить нож. Соприкоснувшись с камнем, металл запел, полетели искры.
– И его, без сомнения, лучше оставить философам. Хммм, да. А сейчас обдумай то, что я рассказал о себе, - добавил он, улыбаясь шире, чем когда-либо:
– Хочу сказать тебе, что это ни капельки не больно.
* * *
Волдеморт вернулся в свои комнаты, чувствуя себя совершенно обессиленным. Он прикрыл глаза всего на минутку, а когда открыл их, обнаружил, что оказался на кладбище за старым домом Риддлов и сидит на земле у могилы отца. Прямо перед ним - по другую сторону надгробия - сидел юный Гарри Поттер. Голову его венчали змеи, а на губах блуждала блаженная улыбка.
– Ну, вот мы и здесь, - сказал Поттер.
Волдеморт ухмыльнулся, одновременно пытаясь понять, что произошло. Одно из двух: либо всё это ему снится, либо Поттер заманил его в ловушку и каким-то образом перенёс на настоящее кладбище Риддлов. Второе маловероятно, но в тот же миг его словно осенило… О!
Должно быть, всё именно так и происходило. Поттер убивал его Упивающихся смертью во сне. Что ж, впечатляющий и достаточно неожиданный способ. Но как?
– Если бы сейчас на мне была шляпа, я бы снял её перед тобой, - сказал он.
– Расскажи мне, как ты делал это.
– О, скоро мы подойдём к этому, - ответил Поттер. Змеи на его голове зашипели в знак одобрения.
Волдеморт надменно вздёрнул подбородок и сказал:
– Как ты выносишь соседство этих безмозглых тварей?
– На мгновение змеи замерли, а потом возмущённо зашипели: к этому звуку он давно привык: с тех пор как ещё в детстве обнаружил, что может говорить со змеями.
– Не докучай моим волосам, Том, - сказал Поттер; казалось, насмешка его нисколько не задела. Он вытянул руку и утешающе погладил по голове ближайшую к его правому уху змею.
– Ну, ну,– сказал он, - вы мои любимицы, ведь так?
Волдеморт окинул взглядом кладбище, пытаясь придумать, что делать дальше. Его палочки с ним не было, и он всё ещё не мог осознать происходящее.
– Я удивлён, что у тебя хватило смелости вернуться сюда, Поттер, - сказал он, - после той твоей маленькой экскурсии.
– Ах, той, - ответил Поттер.
– Ты имеешь в виду тот раз, когда ты чуть не описался, едва убитые тобой жертвы стали появляться из твоей же палочки, а потом ещё и я сбежал, захватив с собой тело Седрика. При этом я был один, а с тобой шайка Упивающихся; уверен, им пришлось не сладко, не так ли?
Волдеморт потянулся за палочкой, хотя прекрасно знал, что сейчас её у него нет. Рефлекс. Но это не помеха. Он пристально посмотрел на Гарри и, даже не пошевелив губами, отдал мысленный приказ: «Crucio».
Поттер прищурился, и воздух вокруг него слегка заколебался. Он засмеялся.
– Ох, это не подействует. Только не на меня. Хотя сознавать, что я могу блокировать такие вещи, приятно.
– Он усмехнулся.
– Здорово. Я могу блокировать заклинание «Круциатус», даже если бросил его ты, и при этом ничуть не напрягаясь. Это просто… здорово.
Если бы новое тело Волдеморта имело поры, наверное, он бы сейчас вспотел. Но нет, так нет, поэтому он лишь сказал:
– Так ты планируешь занять моё место, так? Не могу сказать, что я в ужасе, Поттер. Если у тебя есть сила, это не означает, что у тебя достаточно мозгов, чтобы состязаться со мной.