Шрифт:
которому учат в коллеже. Академические народы, академиче
ское искусство, академические эпохи — все это продолжает су
ществовать только ради вящей славы престарелых преподава
телей и ради их окладов. Вся эта красота скучна, словно урок,
заданный в наказание, — и я берусь за альбом японского искус
ства, погружаюсь в эти красочные сны... По существу, грече
ское искусство не более как обожествленная фотография чело¬
веческого тела, представление о мире, присущее чисто мате
риальной цивилизации. < . . . >
У буржуа существует восхитительный евфемизм для обоз
начения собственной скаредности. В их устах быть скупым —
значит «собирать дочерям на приданое». <...>
349
Воскресенье, 8 июня.
Вместе с Сен-Виктором мы, словно приказчики, отправились
на загородную прогулку. По дороге на вокзал мы говорили о
том, что, в сущности, человечество (и это, несомненно, к его
чести) — величайший Дон-Кихот. Правда, его неизменно сопро
вождает Санчо, то есть Разум, Здравый смысл. Но Дон-Кихот
чаще всего берет верх, — ведь самые великие свои усилия чело
вечество сделало ради чистых идей, ради них были принесены
самые большие жертвы. Великий тому пример — гроб госпо-
ден, отвлеченная идея, ради которой вчера еще пришел в дви
жение весь мир *.
В Буживале мы шли вдоль Сены. На острове, в высокой
траве, какие-то люди читали вслух статью из «Фигаро».
Гребцы в красных фуфайках пели романсы Над о. На повороте,
возле ивы, Сен-Виктор повстречал какого-то знакомого, по виду
мелкого маклера. Долго бродили в поисках уголка, пока нако
нец не набрели на укромное место, где не было ни пейзажиста
с мольбертом, ни дынных объедков...
Природа для меня — нечто враждебное. Оказавшись вне го
рода, я чувствую себя словно ближе к смерти. Эта поросшая
травой земля кажется мне притаившимся в ожидании огром
ным кладбищем. Эта трава выросла из человеческого праха.
Эти деревья растут из того, что уже умерло, — из трупов. Это
сияющее солнце, такое светлое, такое бесстрастное и безмятеж
ное, когда-нибудь будет способствовать моему гниению. Эта
вода, такая теплая, такая красивая, будет, может быть, омы
вать мои кости. Деревья, небо, вода — все это словно арендо
ванный на десять лет участок, где садовник обязался каждую
весну сажать новые цветы и где устроен небольшой водоем с
красными рыбками...
Нет, все это для меня — не жизнь. Жизнь для меня лишь
в том, что скользит мимо, чуть касаясь души: в прошумевшем
женском платье, в профиле, например, той, что была за сто
лом у Пувана, — она чем-то напомнила мне «Милосердие»
Андреа дель Сарто, а бледностью своей и формой рта — вам
пира из «Тысячи и одной ночи». Или же мою мысль будит и
развлекает интересная беседа, вроде той, которая завязалась у
меня тогда о Миресе с сыном Боше... Лицо женщины и беседа
мужчины — только в этом моя радость, только это вызывает у
меня интерес.
350
11 июня.
Нет ничего более уморительного, чем мой кузен Альфонс,
продвигающийся по матримониальному пути. Словно сама Ску
пость, стеная, движется по кругам Дантова Ада... Расходы на
ложу в Оперу и на перчатки, потом мороженое у Тортони.
Всякие другие статьи ухаживания: экипажи, букеты; цветов,
что он привез из деревни, оказалось мало, и ему приходится
ежедневно их покупать; да еще цветы для жардиньерок неве
сты — горничная находит, что их недостаточно; да еще кольцо
в пятьсот франков. Затем первостепенно важные переговоры
нотариусов, вопрос о раздельном праве собственности вступаю
щих в брак, отстаивание пункта за пунктом.
Удивительная, кстати, вещь — это раздельное право собст
венности! Одна из тех чудовищных условностей, которые так
часто встречаются в обществе. Между супругами — полный
союз. Их кладут в одну постель, отныне у них все должно быть
общим — кровь, здоровье, одним словом, все — кроме денег.