Шрифт:
тьме будущего страшную тайну и несколькими неясными намеками воспроизвести
ее на портретах. Столько душевных сил, столько воображения и ума затратил он
на проникновение в характеры Уолтера и Элинор, что чуть ли не считал их
самих своими творениями, подобно тем тысячам образов, которыми он населил
царство живописи. И потому призраки Уолтера и Элинор неслышно проносились
перед ним в сумраке лесов, парили в облаках брызг над водопадами, встречали
его взор на зеркальной глади озер и не таяли даже под жаркими лучами
полуденного солнца. Они неотступно стояли в его воображении, но не как
навязчивые образы живых, не как бледные духи умерших, - нет, они всегда
являлись ему такими, какими он изобразил их на портретах, с тем неизменным
выражением, которое его магический дар вызвал на поверхность из скрытых
тайников их души. Он не мог уехать за океан, не повидав еще раз двойников
этих призрачных портретов, - и он отправился к ним.
“О волшебное искусство!
– в увлечении размышлял он по дороге.
– Ты
подобно самому творцу. Бесчисленное множество неясных образов возникает из
небытия по одному твоему знаку. Мертвые оживают вновь; ты возвращаешь их в
прежнее окружение и наделяешь их тусклые тени блеском новой жизни, даруя им
бессмертие на земле. Ты навсегда запечатлеваешь промелькнувшие исторические
события. Благодаря тебе прошлое перестает быть прошлым, ибо стоит тебе
дотронуться до него - и все великое навсегда остается в настоящем, и
замечательные личности живут в веках, изображенные в момент свершения тех
самых деяний, которые их прославили. О всемогущее искусство! Перенося едва
различимые тени прошлого в краткий, залитый солнцем миг, называемый
настоящим, можешь ли ты вызвать сюда же погруженное во мрак будущее и дать
им встретиться? Разве я не достиг этого? Разве я не пророк твой?”
Охваченный этими гордыми и в то же время печальными мыслями, художник
начал разговаривать вслух, идя по шумным улицам среди людей, которые не
догадывались о терзавших его думах, а приведись им подслушать его
размышления, не поняли бы их, да и вряд ли захотели бы понять. Плохо, когда
человек вынашивает в одиночестве тщеславную мечту. Если вокруг него нет
никого, по кому он мог бы равняться, его стремления, надежды и желания
грозят сделаться необузданными, а сам он может уподобиться безумцу или даже
стать им. Читая в чужих душах с прозорливостью почти сверхъестественной, художник не видел смятения в своей собственной душе.
– Вот, верно, их дом, - проговорил он и, прежде чем постучать, внимательно оглядел фасад.
– Боже, помоги мне! Эта картина! Неужели она
всегда будет стоять перед моими глазами? Куда бы я ни смотрел, на дверь ли, на окна, - в рамке их я постоянно вижу эту картину, смело написанную, сверкающую сочными красками. Лица - как на портретах, а позы и жесты - с
наброска!
Он постучал.
– Скажите, портреты здесь?
– спросил он слугу, а затем, опомнившись, поправился: - Господин и госпожа дома?
– Да, сэр, - ответил слуга и, обратив внимание на живописную внешность
художника, которая бросалась в глаза, добавил: - И портреты тут.
Художника провели в гостиную, дверь из которой вела в одну из
внутренних комнат такой же величины. Поскольку в первой комнате никого не
оказалось, художник прошел к двери, и здесь взорам его представились и
портреты и сами их живые прототипы, так давно занимавшие его мысли. Невольно
он замер у порога.
Его появления не заметили. Супруги стояли перед портретами, с которых
Уолтер только что отдернул пышный шелковый занавес. Одной рукой он еще
держал золотой шнур, а другой сжимал руку жены. Давно скрытые от глаз, портреты с прежней силой приковывали к себе взор, поражая совершенством
исполнения, и, казалось, не дневной свет оживлял их, а сами они наполняли
комнату каким-то горестным сиянием. Портрет Элинор выглядел почти как
сбывшееся пророчество. Задумчивость, перешедшая потом в легкую печаль, с
годами сменилась на ее лице выражением сдержанной муки. Случись Элинор
испытать страх, ее лицо стало бы точным повторением ее портрета. Черты
Уолтера приняли хмурое и угрюмое выражение: лишь изредка они оживлялись, чтобы через минуту стать еще более мрачными. Он переводил глаза с Элинор на