Шрифт:
Стук, что Джек слышал и раньше, повторился. Он был намного ближе, и Ронин скривился от такого беспокойства.
– Чайник?
– повторил Джек, забавляясь мысли, хотя он не удивился бы, если бы Загадочный Монах оказался бы надоедливым тануки. Их глаза-жуки были похожи.
Бам!
Ронин кивнул, брови его сдвинулись к переносице.
– Не все они безобидные. Есть сказка про одного тануки, который убил сварливую жену фермера... БАМ! ... и приготовил из нее суп... БАМ!... и дал ее мужу его съесть... БАМ!
Непрерывный стук заставлял Ронина кривиться с каждым ударом, и Джек мог видеть, что ярость самурая быстро растет.
– КТО ИЗДАЕТ ЭТОТ АДСКИЙ ЗВУК?
– потребовал ответа Ронин.
Продавец манджу выглянул из магазина.
– Это бондарь по соседству, - сообщил он им застенчиво.
Бам! Бам! Бам!
– Как много гвоздей нужно для одной бочки?
– жалобно спросил Ронин, растирая виски.
– Я надеюсь, он делает гроб, - ответил продавец.
– Ладно, если он не прекратит этот адский стук, он сделает один для себя.
В этот момент стук прекратился, и Ронин с облегчением выдохнул. Но секундой позже бондарь продолжил работу.
Бам! Бам! Бам!
– Хватит, хватит!
– крикнул Ронин, хватая бутылку и срываясь с места.
– Стойте!
– завопил Джек, забирая две оставшиеся булочки и пряча их под разорванное кимоно. Опираясь на палку, он ринулся следом за разъяренным самураем.
9
ОДИН МЕРТВЫЙ САМУРАЙ
Джек догнал Ронина позади магазина бондаря, на маленьком дворе, полном бревен, наполовину готовые бочки и открытый гроб. Звук стука разбивал мертвую тишину, а у ног Ронина лежало окровавленное тело, жертва была разрезана от шеи до талии.
– НЕТ!
– завопил Джек, подбегая к самураю.
Ронин вызывающе взглянул на него.
– Ты не можешь убить кого-то только за такой шум...
К полному отвращению Джека, Ронин сердечно рассмеялся от этого.
Джек понял, что ошибся, взяв в команду беспощадного и непредсказуемого убийцу. Не в силах больше смотреть в глаза Ронина, Джек с сожалением посмотрел на мертвеца. Он был одет в однотонное синее кимоно, теперь располосованное одним злым ударом меча. Его лицо было молодым, в районе двадцати, но его внезапный и насильственный конец стянул лицо бледной маской смерти, рот его застыл в крике боли. Живот Джека закрутило от хладнокровного убийства Ронина.
– Как ты мог?..
– Мои искренние извинения, - сказал дребезжащий голос. Сморщенный мужчина, кожа да кости, как куриная нога, отшатнулся от хижины. Он протянул Ронину маленькую кружку.
– Лучшее во всей провинции!
Самурай осушил содержимое в один глоток и оценивающе причмокнул.
– Отличное сакэ, бондарь. Извинения приняты.
Бондарь улыбнулся, показывая два передних зуба, выступавших как надгробия в пустом рту. Джек посмотрел в неверии на Ронина, затем на тело.
– Если это бондарь, тогда кто это?
– указал на тело Джек.
– Без понятия, - ответил Ронин, улыбнувшись и вернув чашку создателю бочек.
– Какой-то самурай.
– Его имя... было... Манзо, - отозвался бондарь, мрачно посмеиваясь себе под нос.
– Интересная дуэль была... пока она шла.
– Это была проверка умений или просто ссора?
– уточнил Ронин.
– Насколько я слышал, - бондарь принюхался, - мужчина хвалился тем, что победит любого своими новыми мечами. Самурай в своем муша шугьё вызвал его на поединок, чтобы проверить его слова. Весь город был тут вчера свидетелями дуэли.
Теперь Джек понял, что Ронин играл с ним, как с рыбой на крючке. Самурай, конечно, обладал нездоровым чувством юмора. Но он не был убийцей. Мужчину убил другой самурай в своем путешествии воина.
– Пока идиот не умер, его можно было исцелить, - Ронин пробормотал, глядя на труп презрительным взглядом.
– Эта рука держала меч, но не свой меч, вот что важно.
– Правдивее и не скажешь, - согласился бондарь.
– Это была очень хорошая пара мечей. Дайшо, выкованный легендарной Шизу, не иначе!
Уши Джека отреагировали на это.
– Как выглядели эти мечи?
Бондарь задумался на мгновение.
– Хмм... черные сайя с золотом, возможно, с перламутром… Не могу точно вспомнить. Но я помню их рукояти, очень оригинальные. Темно-красные.
– Мои мечи!
– вскричал Джек.
Бондарь в неверии уставился на Джека.
– Больше нет, - заметил он, с интересом размышляя, откуда у прислуги Ронина могут быть такое престижное оружие.
Джек опустился на колени перед телом, избегая его пытливый взгляд.