Шрифт:
ро со всем отрядом, лошадьми и боевым снаряжением
пересек перешеек и добрался до Панамы.
XХI
Когда сподвижники Пизарро узнали о содержании ко-
ролевской грамоты, почти все они сочли себя обижен-
ными и обманутыми, но больше всех негодовал Альма-
гро. Ведь он был компаньоном Пизарро, его правой
рукой. Он надеялся, что Франсиско не забудет его заслуг,
а Франсиско устроил так, что ему бросили обглоданную
кость. Старый солдат хватался за шпагу, проклинал и ко-
варного друга и королевский двор, и, если бы не посред-
ничество де-Люке, дело дошло бы до поединка. В конце
концов вкрадчивый падре - ныне епископ - уговорил
раздраженного вояку.
– Договор остается в силе, - уверял он его.
– Дохо-
ды будут делиться на три равные части. Если поход ваш
кончится благополучно, твоя часть будет настолько ве-
лика, что ты забудешь и о должности и о жалованье.
Этим же соображением утешали себя и прочие недо-
вольные. Ропот понемногу стих. Но экспедиция оттяги-
валась: колонисты; напуганные рассказами о злоключе-
ниях прошлой экспедиции, шли неохотно, и вместо ста
солдат в Панаме удалось набрать только пятьдесят. Об-
щая численность отряда не превышала, таким образом,
ста восьмидесяти человек. С такими силами мудрено бы-
ло покорить целую империю.
И все-таки Пизарро решил ехать. «В случае удачи на-
брать новые пополнения будет легко, - говорил он брату
Эрнандо.
– А если мы застрянем здесь еще на несколь-
ко месяцев, наши солдаты понемногу сбегут, деньги
уплывут, и мы окончательно сядем на мель».
В начале января 1531 года все три купленных в Па-
наме корабля покинули Панамский порт, и «новый кре-
стовый поход против неверных», как выразился в своей
напутственной речи отец Хуан де-Варгас, благополучно
начался.
Доехав до залива св. Маттео, Пизарро высадил отряд
и по берегу тронулся к югу. Корабли двигались в том же
направлении морем. После долгих и трудных переходов
испанцы добрались до небольшого городка в провинции
Коаке. Жители были не очень встревожены прибытием
чужеземцев: о появлении белых людей давно уже гово-
рили на побережье, и все те, кто имел с ,ними дело, пре-
возносили их .вежливость, щедрость и доброту. Таких ,лю-
дей бояться было нечего. По всей вероятности, Пизарро
из осторожности и на этот раз вел бы себя так же, если
бы не настоятельная нужда в подкреплении. Чтобы до-
стать новых добровольцев, надо было показать воочию
несметные сокровища Перу, следовательно надо было
грабить.
Это было очень легко. Индейцы ничего не подозре-
вали, и даже те из них, которые удалились в горы, оста-
вили в домах все свое имущество. Сбросив личину,
вежливые, добрые и щедрые белые люди принялись за
работу: с мечом в руке вбегали в хижины, пригоршнями
набирали золото, совали в карманы изумруды, убивали
сопротивляющихся. Через два -три часа все хижины были
пусты, а улицы и переулки завалены трупами. Зато зо-
лота навалили целую кучу, и рядом с ней набросали
изумрудов и других драгоценных камней, которых так
много было в этих местах.
После столь удачного дела солдаты отдыхали, разлег-
шись около сокровищ. Спорили, сколько весит золото,
высчитывали, сколько можно будет получить в Панаме
за изумруды.
– О каких изумрудах вы говорите?
– спросил вдруг
подошедший священник.
Солдаты показали ему на кучу. Падре презрительно
рассмеялся.
– 3а эти изумруды вам не дадут ни гроша, - стал
объяснять он.
– Это не изумруды, а простое стекло. Вы
можете в этом убедиться, если попробуете разбить их
молотком. От молотка изумруд не бьется, а стекло разле-
тается вдребезги.
Принесли молоток, стали пробовать. Зеленые камешки
разлетались на куски. Солдаты выругались и 'бросили
фальшивые драгоценности. А когда золото снесли на ко-
рабль и городишко опустел, падре Рехинальдо незаметно