Шрифт:
ли они насмерть, или сами раздавят неизвестное госу-
дарство? «Не шагай так быстро, Пизарро, - думали
они.
– Дай передышку, помедли, ведь каждое промедле-
ние -лишняя минута жизни!» А суровый капитан уско-
рял шаг и торопил отстающих. Еще один перевал, и
впереди засерело широкое пятно - дома и хижины Каха-
мальки.
В этот день Атагуальпа, по своему обыкновению,
встал рано и пошел принимать теплую серную ванну.
Ванна была устроена поблизости от его абиталища -
одноэтажного каменного дома, разделенного на несколь-
ко комнат и крытого тростником. Под тенью развесисто-
го дерева - много, должно быть, трудов стоило перуан-
цам вырастить его на этой каменистой почве -был
выдолблен широкий водоему наполнявшийся проведенной
из, гор горячей водой и ,снабженный у другого конца
каменным жолабом, через который излишняя вода отво-
дилась в ручей. Атагуальпа снял со лба пурпуровую лен-
ту - борлу, знак его высокого сана, - скинул верхний
плащ и нижнюю тунику и с наслаждением погрузился в
прозрачную влагу.
Это был человек высокого роста, с гиироким и высо-
ким лбом и острыми, словно сверлящими черными глаза-
Постройка времен инков.
ми. Плотно сжатые губы и крупный, выдающийся вперед
подбородокговорили о воле и решительности. При пер-
вом же взгляде на него можно было сразу сказать, что
этот человек не отступает перед трудностями, не щадит
врагов и умеет одерживать победы. Поплескавшись не-
много в воде, он хлопнул в ладоши. Из-за угла дома
поспешно вышел старик в темносинем шерстяном плаще
и, прикоснувшись губами х краю брошенного на камень
Атагуальпова плаща, встал на колени.
– Что нового?
– спросил Атагуальпа, повернувшись
к нему.
– Белые уже всходят на последний перевал, повели-
тель. Сегодня к полудню они должны быть здесь.
– Сколько их?
– Лазутчики сосчитали точно: сто пятьдесят человек
вооруженных и сто двадцать индейцев-носильщиков.
Атагуальпа презрительно усмехнулся:
– Смешные эти белые люди! Пойти с .таким отрядов
к инке, у которого в одном только этом месте тридцать
тысяч отборного войска! Но они говорят, что идут ко
мне не с войной, а с миром. Должно быть, это правда,
иначе они не осмелились бы сунуться сюда.
Старик низко поклонился.
Древний перуанский ковер.
– Ты мудр, повелитель. Действительно, только безу-
мец решился бы сражаться, имея сто пятьдесят человек
против тридцати тысяч опытных воинов, да еще под
твоим начальством! Но лазутчики говорят, что белые-
колдуны и что они умеют стрелять из палки. Может
быть, они хотят взять нас колдовством?
– Глупец! Разве страшно колдовство для инки, сына
Солнца? Солнце - самый вгеликий бог. Вог грома, бог
бури, бог воды, бог подземного огня - все они трепещут
перед ним. Солнце хранило моего отца и отца моего от-
ца - оно сохранит и меня. А что донесли тебе о Гуа-
скаре?
– Гуаскар - плохой брат и плохой подданный своего
повелителя. Он говорит, что не успеет луна двенадцать
раз родиться и двенадцать раз умереть, как он снова
повяжет на лбу священную борлу и станет господином
и Квито и Куско.
Атагуальпа рассмеялся резким, отрывистым смехом:
– Хорошо, что он об этом говорит. (уже было бы,
если б он об этом только думал. Глупца наказывает его
слово, умного спасает его мысль. А что тебе донесли о
знатных родах в Квито? 'Они все еще проклинают Ата-
гуальпу и хвалят Гуаскара? Все еще бегут от леопарда
и надеются на обезьяну?
– Глупеы упрямы, повелитель. Они плачут о казнен-
ных родственниках и по ночам собираются друг у друга
и о чем-то шепчутся.
– Скоро я отучу их шептаться. Кстати, мне, может
быть, помогут и белые люди. Оци 'предлагают мне друж-