Шрифт:
расположенным. Я с самого начала, будучи еще в
Константинополе, при конференциях бывших поступки и требования аглин-
ского министра Шмита заметил; с того ж самого времени начинали
они нас рассортировывать в разные места, дабы не могли успеть
в каких-либо важных предприятиях. Таковое замечание есть
весьма справедливо, что впоследствии и в разных их
требованиях в разные времена весьма было заметно; во все места
требовали они нас в развалочку2, и кто требовал, все один другому
сами себе противуречили, а особо в то время, когда взяты нами
острова, прежде бывшие венецианские, а оставался Корфу
блокированный; предвидели они, что без всей соединенной нашей
ескадры по недостатку у нас войска не можем ее взять, тогда
все меры со всех сторон употреблены были. Требовали от нас
разных отделениев весьма не дельно и ненужных, словом
сказать, желали всегда приводить в расстройку и невозможность.
Петр Кондратьевич Карцов также весьма ими не хвалится, а
теперешний поступок Трубрича можно назвать весьма неприятным
и даже дерзким. Похоже ли освобождать французов изо всей
Римской области в то время, когда ескадра нарочно для того
пришла в Неаполь, и войска от меня посланы к Риму и Чивита-
Векки, и могли бы взять их силою. Дело, которое он и маршал
Буркард на себя взяли, ежели бы я в сие время послал от себя
барабанщика и обещал бы им такую капитуляцию и чрез него
можно бы сие сделать, столь французы сробели нашего приходу
и предприятия, чего они уже давно опасались и об том знали.
В прочем имею честь быть.
Поспешите с войсками, вам вверенными, следовать к Риму,
как вам от меня предписано; и ежели не застанете вы там фран-
цузов, буде они, устрашась войск наших, следующих в Рим,
ограбив все драгоценности и богатство, также и пограбленные
богатства из Неаполя забрав с собою, искав своего спасения,
избегая от рук войск наших, противу их следующих, из Рима
ушли, или кем-либо, не имея войск и сил достаточных, под
видом капитуляции выпущены, но тем Рим не избавлен от
французов, но французы избавлены из оного и спасены от рук
наших войск, противу их следующих (сие ясно в случае
потребности объявить можете, облича притом поступки противу нас,
несоответственные искренности и дружбе, с нашей стороны
употребляемой); а что сей столичный город римского владения и
крепость, в нем состоящая, от неприятелей не освобождены и
находятся теперь в наивяще худых обстоятельствах, тревоге,
беспокойствах и опасности, требует и ожидает к своему спасению
регулярных войск, под вашим начальством к нему следующих на
вспоможение, как из приложенного письма кардинала Руффо,
наместника королевского, в копии к вам препровождаемого,
явствует. Рекомендую для скорейшего спасения от разорения и
взятия оной от неприятелей: должны вы, как наивозможно, походом
к нему поспешить и исполнить, как следует по долгу службы и
обстоятельствам, соблюдая при том честь российской нации и
пользу всемилостивейшего государя нашего императора. Вы в
состоянии все оное исполнить и спасти Рим от бедствиев
настоящих; потому и должны во всем иметь пред прочими важнейшие
преимущества; ибо я сверх исполнениев высочайших мне
предписаний его императорского величества имею настоятельной
просьбою и требованием его королевского величества Обеих Сицилии
полную доверенность, которою и войска неаполитанские, при
действиях против Рима находиться имеющие, поручены в мою
команду и распоряжение, следовательно, и не должны они ничего
противного совершенной дружбе предпринимать своевольно,
а, напротив того, исполнять то, что объяснено от меня в двух
письмах к господину маршалу Буркарду, с вами
препровождаемых, которые извольте доставить к нему сохранно. По получении
сего чрез нарочного курьера благонадежные средства к сему
доставлению иметь будете вы от начальников неаполитанских