Шрифт:
– Хорошо, я передам ей письмо, если найду её, - сказала я, принимая сложенный листок бумаги из теплых шершавых рук Кэтрин и пряча его за пазуху.
– А как выглядит Ваша дочь?
Кэтрин закивала, а затем ответила надтреснутым голосом.
– Она чуть постарше тебя, ей двадцать пять, - сказала она, быстро оглядывая меня.
– Когда она уходила, волосы у неё были выкрашены в рыжий цвет. Она среднего роста и носит короткую стрижку.
– Кэтрин опустила грустный взгляд.
– Она сказала, что хочет пойти и попытать счастья в жизни, а я сказала, что это очень опасно, и я никуда её не отпущу. И зачем я только это сказала?...С тех пор её побег стал только делом времени.
– Хорошо...Я поняла, - ответила я, задумчиво кивая.
– Я постараюсь найти её. А Вы вообще знаете что-нибудь про Поинт-Лукаут?
Кэтрин пожала плечами.
– Знаю, что там растёт этот фрукт, панга, - сказала женщина, хмурясь и задумчиво кривя рот.
– Тобар теперь возит её сюда на продажу, и уже отлично наварился на этом. Ещё я слышала, что там сплошная трясина и заросли из ядовитых растений... Господи, надеюсь, что с Надин всё в порядке... Кайли, прошу тебя, найди мою дочь!
Я в ужасе уставилась на женщину, кривя рот. Ч...что-что там в трясине? Ядовитые растения? Так, стоп - у меня всё равно нет выбора. Вон уже кто-то туда поехал, подумала я.
"И не вернулся", - шепнул голосок где-то на заднем дворе моего сознания. Меня всю аж перекосило от этой мысли, но я тут же отмахнулась от страхов, мучающих меня.
Кто смел - тот побеждает, так что вперёд.
– Я постараюсь, - сказала я, стараясь ободряюще улыбнуться.
Кэтрин махнула мне рукой и так осталась стоять на пристани, глядя в сторону парома. Я развернулась и отправилась в сторону паромщика, который стоял на палубе, раскуривая сигарету.
Я зашла на судно по узкому мостку и огляделась.
Ржавые двери с сеткой на окошках вели в каюту. Старые коробки, мешки и стопки газет стояли то тут, то там на палубе. Я услышала шаги и обернулась. Ко мне направлялся высокий рыжеволосый мужчина в зелёной куртке и клетчатом шарфе на шее. На голове у него была кепка, а на шее висела веревка с ключиком. У мужчины было доброжелательное лицо с длинными рыжими усами. Но каким бы доброжелательным он ни казался, его ярко-голубые глаза показались мне очень хитрыми.
– Добро пожаловать, детка!
– весело сказал мужчина, выпуская серый дым изо рта.
– Я Тобар, а это чудное судно - "Герцогиня Гамбит". Мы недавно вернулись из Поинт-Лукаута, но совсем скоро снова туда отплываем. Если тебя интересует какой-либо товар - то у меня на продажу только панга. Если же ты хочешь отправиться в Поинт-Лукаут, то можешь купить у меня билет в захватывающее путешествие на болотистые земли этого прекрасного острова. Билет за символическую цену, конечно.
Я улыбнулась, наравне с этим оглядывая судно. Гостевая каюта здесь была, да и паром выглядел симпатично. В любом случае, как Вэл и говорила - у Тобара только панга. Я мельком посмотрела на паромщика - был ли смысл спрашивать его о жителях болот и лекарствах сейчас? Думаю, что нет. Он может не знать. Или соврать. Или приукрасить что-нибудь так, чтобы вытянуть из меня побольше крышек. Нет-нет, обойдусь. Мне в любом случае надо ехать на остров - без этого никак. А как прибудем туда - расспрошу обо всём.
– Что ж, ладно, - сказала я, улыбнувшись Тобару.
– А сколько за билет?
– Пятьдесят крышек, малышка, - подмигнул мне Тобар. Он посмотрел на Догмита.
– И тебе придется отсыпать мне двадцать крышек за перевозку твоего лохматого друга.
– Хорошо, - сказала я, кивнув. Я скинула рюкзак с плеч, чтобы достать крышки.
– У Вас хорошее судно.
Тобар ослепительно улыбнулся и подмигнул мне. Он был очень милым, этот паромщик.
– Это точно, детка, - сказал он, пока я копалась в рюкзаке, поставив его на пол.
– В былые годы я путешествовал на этом судёнышке от Содружества до Разорённых берегов! То ещё время было. Но сейчас моя посудинка уже не та - всё днище в дырах и древоточцах, поэтому сейчас она уже не может выйти в море и уж тем более возить большие грузы. А вот рейсы Поинт-Лукаута для нас самое то!
– А как там вообще? Ну, в Поинт-Лукауте, - спросила я, отсчитывая крышки и высыпая их в пакет. Я протянула пакет Тобару.