Шрифт:
«Флоренц сказал бы сейчас, что Марс очень ярок», — мысленно усмехнулась Гермиона.
— И что же происходит сейчас?
— Мисс слишком любопытна, — снова повторил Кикимер.
Чайник засвистел, эльф, взяв в руки смешную тряпку, сшитую в форме большего гриба, поднял его своими тонкими ручками. Гермиона подавила желание помочь Кикимеру, зная, что обидит его.
— Ты составишь мне компанию? — поинтересовалась Гермиона.
— Хорошему домовому эльфу не пристало есть за одним столом с хозяевами или их гостями.
— Тогда, может, я составлю? — послышался приятный мужской голос.
— Нет, пожиратель пирогов! — с притворной яростью произнесла Гермиона и звонко рассмеялась. Она хотела показаться веселой и беззаботной, но напряжение внутри росло. Ночная истерика прошла, и теперь Гермиона не знала, как смотреть в глаза Гарри.
Гарри сел на соседний стул, Кикимер поставил перед ним и Гермионой две большие кружки с чаем. И, повинуясь приказу хозяина, растворился в воздухе.
— О чем ты так мило беседовала с Кикимером? — спросил Гарри. Похоже, он не стремился продолжать ночной разговор.
— Он рассказывал мне, что эльфы чувствуют неясную опасность. Такую же ощущали его предки перед тем, как потеряли свои земли и были вынуждены просить помощи у магов, которые воспользовались их беспомощностью и сделали вечными рабами.
— Знаешь, Гермиона, я не эльф, но тоже чувствую, что наш хрупкий мир трещит по швам. Я думал, что прошлогодний Новый год был для меня самым ужасным, но этот поколебал мою уверенность. Слава Мерлину, мракоборцам удалось быстро нейтрализовать преступников.
— Это с Кингсли ты сегодня встречался? — Гарри кивнул. — Тех, кто исчез после соприкосновения с огненным лассо, не нашли?
— К сожалению, нет. Бармены, пускавшие лассо, находились под действием мощнейшего Империуса. Их воспоминания за предшествующие два дня словно вытерли тряпочкой — работал профессионал. Подобных специалистов крайне мало даже среди мастистых мракоборцев.
Продолжается расследование взрыва в твоем доме. Было выяснено, что около десяти вечера неизвестная группа лиц взломала охранные заклинания и установила в комнате на втором этаже магловскую бомбу с таймером.
— В моей комнате, — тихо повторила Гермиона. — И это не случайность.
— Таймер был выставлен на полночь. Они не могли знать, что ты покинешь праздник раньше полуночи. Взрыв был произведен с целью устрашения, чтобы, вернувшись, ты застала одно пепелище.
— Но они не учли, что у меня самый мудрый кот в мире.
— Напомни мне, чтобы я чаще гладил его, — серьезно произнес Гарри.
— А нашли того, кто ранил Малфоя?
Гарри внимательно посмотрел на Гермиону сквозь круглые линзы очков и быстро отвел взгляд.
— Тоже нет. Мракоборцы уже раз десять допрашивали Рэя Добсона. Ведь сначала он и другой целитель объявили, что Малфой умер, а потом, что выжил. Рэй повторяет то же, что говорил прежде. Малфой умер, он сам провел диагностику тела, а сомневаться в компетенции Добсона нет смысла. Он молодой ученый, лучший хирург во всей стране. Во время господства Волдеморта жил в Мунго и спас сотни жизней. Не знаю, что от него добиваются мракоборцы, но главный целитель Мунго пожаловался Кингсли, что его лучший врач вместо того, чтобы оперировать, вынужден просиживать часы на бесполезных допросах.
— Еще одна тайна в нашем мире окажется неразгаданной.
Ее прервал требовательный стук в окно. Маленькая серая сова, похожая на Сычика, впорхнула в открытую форточку.
— Кто пишет? — заинтересованно спросил Гарри, наливая воду в блюдце для уставшей птицы.
— Один друг хочет увидеться, — произнесла Гермиона, хмуро перечитывая строчки. — Придется тебе допивать чай в одиночку.
Гарри пожал плечами и углубился в чтение «Ежедневного пророка», принесенного Кикимером на серебряном подносе. Он уже давно смирился с аристократичными замашками своего домашнего эльфа. Прошло около получаса, за которые Гарри съел большую часть пирога и прочел статьи о расследованиях новогодних беспорядков, краже в музее древних искусств, беспорядках в Отделе Тайн и скандальном замужестве наследницы древнего состоятельного рода и врача-магла.
— Что-нибудь интересное?
— В Отделе Тайн неразбериха, — ответил Гарри, украдкой разглядывая Гермиону.
«Юбка коротковата для дружеских встреч. Свидание?» — подумал он.
— Ты надолго?
— Своим вопросом и прищуренным взглядом ты напоминаешь моего отца.
— Будь осторожна, — проигнорировал ее насмешливый укор Гарри. — Держи палочку не в сумочке, а там, где ее удобно будет вытащить в случае опасности.
— Кому ты это рассказываешь? — с легкой улыбкой спросила Гермиона. — Я сплю с волшебной палочкой, позволяю себе оставить ее, лишь уходя в душ. То есть позволяла до одного случая. Поэтому не беспокойся за меня, — Гермиона легко чмокнула его в щечку и растворилась в воздухе.