Вход/Регистрация
Revolution "M"
вернуться

Dracore Kien

Шрифт:

У Мэтисона сердце пропустило удар. “Даже если это будет ребенок” - да, он сказал это тогда.

Но он никогда не думал, что все действительно обернется так… Так грязно и низко.

– Я не просил брать заложников, - сглотнув вставший в горле тугой ком, ответил Майлз.

– Если бы я не ослушался вашего приказа, генерал, - отчеканил Том, - мы были бы мертвы, а вы не получили второго шанса на разведку.

Том был прав, Том выполнил больше, чем приказ, - Майлз тогда решил, что, возможно, Том спас им всю операцию, обезопасив Басса и Джулию и дав в руку Мэтисону самый крупный козырь.

Эльза - так ее, кажется, назвал Том, - была перемещена в дом, в наиболее благоприятные условия для существования, если таковые могли быть в плену, под контроль и опеку Кипа и обоих Фаберов.

Неверящего в реальность происходящего Джейсона часом позже забрали родители.

Майлз поменял позу на стуле, перекидывая ногу через ногу, но не разжимая сцепления рук, и пару раз моргнул, крепко зажмуриваясь, чтобы прогнать желавший смести его сознание сон.

Он не знал, сможет ли простить Джереми за то, что тот сделал. Понять мог - и он понимал, но… Простить? Простить то, что он оставил Басса и помог сбежать только Джулии?

Почему-то в память впечаталось искаженное болью и одновременно счастьем лицо Тома, когда во второй раз распахнулись ворота, и то, как Джулия поцеловала мужа - яростно, с напором, почти грубо: как будто женщина пыталась стереть этим поцелуем какую-то грязь с собственных губ.

И Джереми, застывший рядом с пустым выражением лица и боящийся поднять на него глаза.

Майлз не имел права его обвинять. Но он винил. И его, и себя - в первую очередь себя, но он не мог показать это перед всеми.

Когда на поле опустилась ночь, их отряд вышел без факелов. Майлз был готов к штурму давно и медлил, лишь потому что не знал, что происходит у Невилла и Бэйкера. Теперь же, имея в руках заложника и уравняв счет в пленных, Мэтисон был уверен в своей победе даже с небольшим количеством патронов. На самом деле, он с трудом сдерживал полубезумие, кричавшее ему разнести к чертям здание и всех противников, в нем находившихся, и заставлял себя приготовиться к переговорам.

Несмотря ни на что, Майлз не хотел терять своих людей.

Но тогда, среди вздыбившихся черными тенями деревьев, где на расстоянии полутора шагов уже не было видно ни зги, потому что луну закрывали фиолетовые тучи; возле самой границы леса он понял, почувствовал - и посмотрел в сторону ровно для того, чтобы увидеть две неясные человеческие фигуры.

Того, кто назвался Уиллом Штрауссером, Майлз сначала собрался было отдать под стражу, но потом передумал и просто приказал ополченцам не спускать с него глаз. Он не казался Мэтисону вражеским лазутчиком, хотя вражеским солдатом он определенно был - выдавала форменная куртка, такая же, какая оказалась на Монро, но только - Майлз опять болезненно сжался - в несравненно лучшем состоянии.

Он не понравился Мэтисону не только потому, что не объяснил мотивов своего поступка, но и из-за пугающе-мертвого выражения его глаз. Даже у него от встречи с этим взглядом мороз продирал по коже.

А еще из-за того, что это он, а не Майлз, сумел вытащить Басса. Но сам Майлз упорно отказывался признаться себе в этом.

В тамбуре палатки раздался шелест занавески, но мужчина не услышал ничего, продолжая до рези в глазах всматриваться в лицо друга, надеясь и одновременно боясь увидеть хоть малейшее изменение в его состоянии.

– Майлз?
– шепотом позвал его наполовину всунувшийся в палатку Кип.
– Майлз! Ты нужен, иди сюда.

Мэтисон помедлил, но все же встал. Видя, что он колеблется, Дэвид сам подошел к нему, взял за плечо и толкнул в сторону выхода:

– Это крайне важно и займет всего минуту, если ты не будешь упираться.

Майлз подавил в себе паническое “а если за эту минуту..?” и, выйдя на свет, следом за Кипом зашел за другие палатки.

– Эта Эльза… Она не в себе, - поморщившись, произнес Кип.
– Нам нужно решать, что с ней делать, и лучше побыстрее.

– Она агрессивно себя ведет?
– нахмурился Майлз.

– Нет, она сидит на кровати, обхватив колени, и читает наизусть отрывки из книг. По большей части из Библии, но из обывательских тоже.

– Хорошо, Кип, я решу этот вопрос к сегодняшнему вечеру, - кивнул Мэтисон.
– Продолжайте делать, что делали.

– Есть, - Дэвид отдал под невидимый козырек, развернулся и скрылся из виду.

Когда Майлз снова вошел палатку, он обнаружил того же человека, кто помог Бассу бежать, сидящим на стуле рядом с кроватью последнего.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: