Шрифт:
– Доем, и делайте, что хотите, - положил он рядом с собой градусник, забирая из рук недоверчиво кивнувшего Глена свою еду.
Закончив завтрак, Дэрил позволил Хершелу, который уже и аптечку успел взять с собой, увести себя в комнату. Температура действительно оказалась повышенной, о чем старик как-то уж слишком важно и торжественно заявил столпившимся у двери Диксона друзьям. Выдав охотнику пару таблеток, прибежавшая Кэрол внимательно проследила за тем, чтобы мужчина все выпил.
– Надо же, у нас есть лекарства на случай таких болезней, которыми вряд ли кто-то заразится, а вот обычных порошков против простуды ни одного не осталось, - посетовал Хершел, перебирающий содержимое аптечки.
– Так я сейчас смотаюсь! – радостно предложил свою помощь Глен, видимо, решив отдать свой долг Дэрилу.
– Тут же аптека прямо за углом!
– А я с тобой, - улыбнулась Мэгги.
Шериф не успел даже слова сказать, как эта парочка уже умчалась за оружием. А остальные почему-то решили, что они непременно должны развлекать охотника, устраиваясь в его и без того тесноватой комнате на одеялах и начиная свой бессмысленный треп. Раздав последние указания и наказав Лори следить за Карлом, который только обиженно засопел при этих словах, Граймс сочувствующе покосился на Дэрила, окруженного таким вниманием.
– Ти-Дог, собирайся пока, а я все же прослежу, чтобы с Гленом и Мэгги все в порядке было, - выглянул в окно Рик. – Аптека всего в двух шагах, должны уже возвращаться… Они ведь могут, не найдя нужного, дальше отправиться, а это уже…
Махнув рукой, Граймс торопливо вышел, поспешив на поиски парочки. Вернулся шериф так же быстро, почему-то весь красный. Пробормотав что-то о том, что с друзьями все в порядке, и они скоро будут, мужчина кивнул помощнику, которого Кэрол отпаивала очередной чашкой чая с бережно хранящимися на такой случай остатками меда и, прихватив Ти-Дога, свалил на поиски еды.
Вернулись Глен с Мэгги и правда скоро, довольные, растрепанные и не скрывающие своего счастья. То, как именно они искали лекарства для Дэрила, было ясно всем и каждому, кроме разве что Карла с Бет. Заставив охотника выпить еще один стакан горячей воды, разведенной с порошком, Кэрол решительно выпроводила всех из комнаты, даря уставшему от одного только шума Диксону такой желанный покой и тишину.
– Ты не переживай, я обед сама приготовлю, - проговорила Лори, выходя из комнаты и тут же повысила голос. – Карл, куда?! Идем со мной на кухню. Да, и Бет тоже с нами…
Закрыв дверь и оградив этим Дэрила от раздающихся в коридоре голосов, женщина подошла к другу, присаживаясь рядом и скользя взглядом по его одеялу. Кровь внезапно прилила к лицу охотника, который в очередной раз вспомнил о той ночи. Казалось, все вещи тут до сих пор хранили запах и тепло тела Кэрол.
– Иди, не нужно со мной сидеть, - пробормотал он, отворачиваясь и демонстративно закрывая глаза.
– Не умру.
– Не думай ни о чем, - судя по голосу, женщина сейчас улыбалась. – Отдыхай.
Как же не думать, когда она так близко? Еще и зачем-то прикоснулась прохладной рукой к его лбу, смахивая прилипшую челку. Вздрогнув, Дэрил напрягся, не зная, чего еще ожидать, но Кэрол уже убрала свою ладонь и притихла. Приоткрыв слегка веки, мужчина увидел, что подруга листает какую-то детскую книжку, и облегченно закрыл глаза снова. Почему-то засыпать, зная, что она сидит рядом, было… уютно.
***
Проснувшись от звука открываемой двери, Дэрил с недоумением покосился в сторону совершенно уже темного окна. Кажется, он так и проспал весь день, вставая только для того, чтобы добраться до туалета и вылить в себя очередную порцию сладкого, горячего и воняющего химией напитка, который якобы должен был облегчить его страдания от простуды. Проследив взглядом за вошедшей Кэрол, Диксон приподнялся на локтях, нетерпеливо смотря на тарелку, полную еды.
– Уже аппетит проснулся? – улыбнулась дамочка, подавая ему ужин и, кажется, даже раздумывая над тем, не стоит ли покормить больного из ложечки. – Значит, идешь на поправку. Быстро!
– А чего долго болеть? Делать мне больше нечего, - пожал плечами охотник, налегая на еду. – И таблетки эти все пил-то, только чтобы вы не ныли.
– То есть, ты предпочел бы вообще не лечиться? – приподняла бровь женщина, присаживаясь рядом и обхватывая колени руками. – Это какое-то предубеждение против лекарств, или ты знаешь другие средства от простуды?
– Мэрл всегда говорил, что от всех болезней лучшее лекарство это бухло и … - вовремя остановился Дэрил, бросив исподлобья взгляд на подругу и понадеявшись, что она не будет уточнять по поводу второго метода.
Но надежды Диксона не оправдались. Кэрол сладко улыбнулась и, едва заметно покраснев, отвела взгляд в сторону свечей на столе.
– Ну, твой брат не так уж и неправ. Иногда и алкоголь помогает. Да и второй способ тоже очень даже неплох в некоторых случаях, - внезапно посмотрела прямо на охотника, не успевшего вовремя опустить глаза, женщина. – Правда, насколько я помню, такое усиленное лечение довело твоего брата до других болезней, более неприятных, чем простуда.