Шрифт:
– Нам туда, на Ред-Лайон-стрит.
– указала кивком Гермиона. Они продолжили свой путь.
– Знаешь, мы с родителями часто бывали здесь во время летних каникул в Хогвартсе. Неподалёку находится Музей Чарльза Диккенса, а ещё Музей сэра Джона Соуна, знаменитого архитектора и коллекционера, если ты не знаешь.
– Тут она сама взяла Гарри под руку и продолжила с улыбкой: - В его доме столько интересного: и картины, и скульптура, и археологические артефакты. Мы с мамой и папой любили гулять по этой части города, заходить в местные музеи, а потом обедать в ближайшем ресторанчике, благо их тут предостаточно. Особенно нам приглянулся тот, в который мы с тобой сейчас направляемся.
– А я в детстве мало бывал в Лондоне.
– ответил Гарри. Они с Гермионой вынуждены были ненадолго остановиться, чтобы пропустить встречного прохожего.
– Дурсли не баловали поездками. Единственное место, куда меня в компании Дадли и его дружка однажды вывезли — это зоопарк, да и то путешествие кончилось наказанием.
– Да-да, ты тогда впервые в жизни заговорил со змеёй, а после нечаянно натравил её на своего кузена.
– Ты это помнишь?
– искренне удивился Гарри.
– Не забывай, ты идёшь под руку с человеком, который выучил всю твою биографию, которую только можно было раздобыть, ещё при поступлении в Хогвартс.
– весело ответила Гермиона. А после добавила уже более серьёзно: - И потом, я всегда старалась быть к тебе внимательной.
– В отличие от некоторых.
– не удержался Гарри.
Она хотела было спросить: что же всё-таки у него произошло, понимая, что это намёк на Джинни, но они уже подошли к старинному шестиэтажному зданию, первый этаж которого занимал итальянский ресторан, куда так любила наведываться Гермиона со своими родителями. Войдя внутрь, они попали в зал с круглыми и квадратными столиками, освещенными дневным солнцем. Повсюду можно было увидеть живые цветы в горшках и высоких вазах. Стоявшие на столах стеклянные бокалы весело переливались на свету и отбрасывали на стены и висевшие на них зеркала солнечные зайчики. То тут, то там сидели немногочисленные посетители. Здесь было по-домашнему уютно.
Долго стоять на пороге им не пришлось: подлетевший официант предложил свободные столики, Гарри с Гермионой выбрали место в самом углу рядом с окном во всю стену. Им принесли меню, и Гермиона принялась оживлённо рекомендовать здешние блюда. А когда они сделали свой заказ, она стала описывать историю этого места, вспоминать про музеи и парки, находящиеся поблизости — словом, делать всё, чтобы заполнить тягостные паузы и немного приободрить Гарри. Он видел, что Гермиона явно нервничает, поэтому решил дать и ей, и себе спокойно поесть, а уже после приступить к важному разговору.
– Гермиона.
– начал Гарри спустя какое-то время.
– М?
Её рассказ недавно иссяк, и она, не спеша попивая свой кофе, стала смотреть в окно на разношёрстных прохожих, снующих по тротуару улицы туда-сюда.
– Могу я тебя кое о чём спросить?
Гермиона медленно перевела взгляд на Гарри.
– Возможно, ты не захочешь вспоминать прошлое, и всё же. Меня мучает один вопрос: скажи, почему ты не бросила меня тогда, в лесу?
Брови Гермионы поползли вверх. Она ожидала услышать что угодно, только не этого вопроса.
– Ты имеешь ввиду то время, когда мы искали крестражи, странствуя по стране и скрываясь ото всех?
– Именно.
Гарри затаил дыхание, ожидая ответ Гермионы.
– Ох, Гарри, ты возможно и великий волшебник, но иногда бываешь просто непроходимым тупицей. Неужели ты до сих пор думаешь над этим? Хорошо, я скажу. Разве я могла тебя оставить? Нет. Ведь я пообещала помочь тебе с поиском крестражей, а свои обещания привыкла выполнять. Мне казалось, что ты достаточно меня знаешь, чтобы не думать, что я способна бросить друга в беде.
– Да, но ты всё же могла уйти вместе с Роном. В конце концов, твои родители тоже были в опасности — вдруг их бы нашли сторонники Волан-де-Морта, несмотря на все защитные заклинания? Не говоря уже о том, что твоя собственная жизнь несколько раз висела на волоске.
– Я — не Рон.
– ответила она.
– И потом, даже если отмести тот факт, что меня преследовали из-за недостаточной чистоты моей крови и вряд ли бы оставили в покое Пожиратели смерти, неужели ты думаешь, что я смогла бы вернуться в Хогвартс, ходить на занятия, получать каждый день сытный завтрак, обед и ужин, засыпать в тёплой постели, зная, что где-то ты, совсем один, и каждый миг подвергаешься опасности?
– Гермиона, заглянув в глаза Гарри, добавила.
– Нет, я бы не смогла, потому что ты всегда был мне очень дорог как… друг.
Гарри не мог отвести взгляда от её глаз. А она, словно опомнившись, вновь перевела свой взор на бурлящую улочку.
– Ладно, я понял.
– сказал Гарри, уткнувшись в свою чашку с кофе.
– Извини, если заставил тебя вспоминать всё это. Просто мне важно было узнать, почему на протяжении стольких лет ты всегда оказываешься рядом, когда мне тяжело или плохо.
Гермиона вновь посмотрела на него.
– Разве друзья не должны помогать друг другу? Знаешь, как у простых смертных говорится: и в беде, и в радости…