Шрифт:
— Не забудь.
Алекс вздыхает, повторяя себе: «не забыть про билеты на Хогвартс». Кто-то из пассажиров «угостил» ЭйДжей рекламным буклетом Турции, и Анна увидела в нем волшебный поезд, совсем как в книжке про знаменитого волшебника. Самолет оказался таким скучным местом, а вот красивый поезд «Восточный экспресс» заиграл такими перспективами, ведь он непременно делает остановку где-то неподалеку от Хогвартса! Один Бог знает почему ее не впечатлил Хогсмит от Диснейленд, а вот этот — да. Что до Алекс она догадывается, что дочь постиг приступ разочарования — палочки в магазине Оливандера не летают и действуют в строго определенных местах, лавка Зонко просто склад для красивых, но механических игрушек.
— Керр обещала, что ты увидишь волшебника. Вот и она.
Чемодан падает на пол, Анна со всех ног бежит к встречающей их тетке, рядом с ней тот самый волшебник, который чаще отсутствует, чем присутствует в их жизни.
— Здравствуй, маленькая мисс.
Общение с Клейтоном не прошло для Анны даром. Алекс подходит к их тройке, сдерживая смех. У Анны такой величественный вид — ни дать ни взять царица Савская в новом воплощении.
— Анна Джонатан Дарресон. Здравствуйте.
Она делает книксен и протягивает руку для поцелуя.
— Ниран Кьет. Рад нашему знакомству.
Волшебник не теряется и прикасается губами к маленькой ручке. Алекс обнимает Керри, которая уже давится хохотом.
— Как добрались?
— Нормально. Взяли кровь, проверили на наличие заразы с материка. Мы оказались чистенькими.
Впервые Анна и Алекс летели не частным рейсом, не в невероятно комфортном самолете Клейтона, а общественным, пусть и бизнес-классом. Они справились.
Анне стало скучно среди занятых делами людей, и она поспешила в эконом-класс. Там ведь дети, а у них игрушки, а у Анны плюшевый бегемот Бобу, который должен познакомиться со своими товарищами. Чего не сделаешь ради дочери? С чем только не согласишься, если твой ребенок взрослеет не по дням, а по часам? Сегодня у нее детство, а завтра полезут подростковые прыщи, появится табличка на двери, а за ней начнет петь Дади Кикер.
— Как считаешь у него выйдет покачнуть святой образ Клейтона?
— Вряд ли, — Алекс качает головой. — Если только он превратит крысу в кубок с хвостом.
Ниран все слышит, но даже не думает обижаться или показывать, что его как-то задели слова Алекс.
— У меня есть для тебя подарок.
— Мама не разрешает принимать подарки от незнакомцев.
Анна скрещивает руки на груди с самым непреклонным видом.
— Твоя мама мудрая женщина. — Он присаживается возле девочки и протягивает ей руку с зажатым в ней нечто. — Но мы ведь уже знакомы. К тому же мы почти родственники, Керри — твоя тетя, а значит я — твой дядя.
Анна смотрит на Керри, и та кивает, подтверждая его слова.
— Почему я никогда не видела тебя? Керри часто приходит ко мне в гости, а вот ты нет.
— Видишь ли какое дело я не могу выезжать из страны.
— Почему? Ты наказан?
— Именно.
— Ты преступник?
— Ммм, почти. Я охраняю одну очень важную вещь.
— Разве это наказание? Это работа!
Ниран соглашается с таким определением.
— Это моя работа. Я жду, когда появятся другие волшебники и сменят меня. Вот поэтому ты никогда не видела меня, но я видел твои фотографии.
Анна смотрит на Алекс та кивает ей: она все сделала правильно. Была вежлива, осторожна, выполнила почти все условия их пребывания в обществе людей.
— Я слышал ты любишь гиппопо? — Ниран так и не отпустил руку, ожидая, когда ребенок протянет к нему свою.
Радостный визг Анны заставляет всех присутствующих зала ожидания Нового Аэропорта повернуть к ним головы.
— Анна! Пожалуйста, потише. Давай не будем травмировать ничью психику?
Плюшевый гипопо ничто в сравнении с той копией, что шевелится на ее ладони. Бегемот лежит на ладошке, открывает миниатюрную пасть, привстает на толстых лапах, а потом плюхается обратно.
— Могу я просить тебя не показывать его никому? — говорит волшебник негромко, но с доверительными нотками. — Иначе, волшебство рассеется, и он превратится в простую игрушку.
Анна согласна со всем. Она кивает так усердно, что значительно посветлевшие кудри падают ей на лицо.
— Это круче, чем пони. — Алекс и сама поражена увиденным, стараясь понять, что это за новые технологии. — Привет.
Алекс здоровается с Нираном, который поднял на нее глаза. Она удостаивается пристального внимания странно одетого парня. Он переводит взгляд с нее на ребенка, усмехается чему-то, а потом, улыбаясь, замечает:
— Умный ребенок. Добро пожаловать в Турцию и ко мне домой.
Алекс — не Анна, обученная Вэстом великосветским замашкам, она просто жмет ему руку.
— Алекс. Я наслышана о тебе.
Анна дергает ее за край куртки.
— Мама! Мам! Посмотри на него! Мам! Мамочка!
Волшебная копия гиппопотама трясет толстой задницей, когда она гладит его по ней.
— Это первоклассное волшебство! Да, мама?
Алекс поднимает глаза на безумно счастливую Керри и все еще невозмутимого Нирана.