Шрифт:
— Нет, — возразил Траун. — Мы пришли к выводу, что расстояния между узловыми точками должны оставаться постоянными, а потому разместить каждую из них на своей орбите не представляется возможным. — Гранд–адмирал слегка приподнял брови. — Но если они не находятся на простых орбитах?.. — Он выжидательно замолчал.
Фейро нахмурилась, пытаясь осмыслить сказанное. Не на простых орбитах. Алгоритм вращения. Корабль непосредственно над соединенными кораблями…
И вдруг она поняла.
— На соединенных кораблях не просто одна из вершин триады, — сказала коммодор. — Их там две. Две узловые точки за пределами кораблей на длинных тросах, вытянутых в обе стороны.
— А сами корабли медленно вращаются, обеспечивая натяжение тросов, — кивнула Ар’алани. — Тем самым поддерживается необходимое удаление друг от друга. — Она метнула взгляд на Фейро. — Третья вершина, должно быть, на борту военного корабля.
— Именно, — подтвердил Траун. — Узловые точки находятся на значительном расстоянии от соединенных кораблей, отчего их трудно разглядеть.
— Тем более что внимание врага будет в основном сосредоточено на самих кораблях, — прибавила коммодор. — А узлы триады останутся незамеченными, и о них никто не догадается, если только не станет искать специально.
— Чем сейчас и занимается лейтенант Агрол, — указал гранд–адмирал.
— Не особо продуманная схема, — заметила Ар’алани. — Если военный корабль уйдет или даже просто сменит позицию, дальняя связь станет невозможной.
— Вы считаете ее глупой, потому что не привыкли иметь дело с рабами. — Голос Трауна помрачнел. — На передовой базе вроде этой, где гриски–надсмотрщики, несомненно, в меньшинстве, при успешном мятеже рабы все равно останутся беззащитными и не смогут ни сбежать, ни позвать на помощь.
— И они не смогут улететь, потому что корабли состыкованы носом к корме, — кивнула Фейро. — Грискам это было, прежде всего, нужно, чтобы обеспечить корректное вращение триады. То, что корабли не смогут уйти в случае кризиса, — лишь дополнительный бонус.
— Мы полагали, что эту конфигурацию придумали для нас, дабы сделать ловушку более привлекательной, — протянул Траун. — Но воины редко идут на столь сложные ухищрения ради врага. Они всегда в первую очередь преследуют собственные цели и интересы.
— Так точно, сэр, — ответила Фейро. — Я запомню это.
— И все мы должны об этом помнить. — Траун повысил голос, снова перейдя на общегалактический. — Лейтенант Агрол?
— Секунду, сэр… есть! Вижу их, сэр!
— Прекрасно.
Фейро сдержала улыбку. Агрол был самым младшим на мостике, и порой его юношеский энтузиазм нарушал более степенный официальный протокол.
К счастью для него, Траун ценил энтузиазм у подчиненных.
— Выведите на тактический, — приказала Фейро.
На тактических дисплеях появились две новые отметки: узловые точки триады, выписывавшие далекие окружности в гармонии с вращением соединенных кораблей.
Фейро определила масштаб. Каждая в пяти километрах от кораблей, итого разнос десять километров.
— Коммандер Хаммерли, ваша цель… — она рассчитала в уме параметры треугольника, — …примерно в восьми целых семи десятых километра выше или ниже соединенных кораблей.
— Так точно, коммодор.
— Не спешите, — задумчиво произнес Траун. — Учтите: гриски наверняка осознают, что их выносные узлы триады могут быть обнаружены и что их назначение могут разгадать, тем самым легко вычислив положение третьей вершины.
«А также учтите, что гриски не дураки», — мысленно дополнила Фейро адмиральский список.
— То есть они не станут торчать в том месте, куда враг будет стрелять, — рассудила она. — И в то же время не захотят слишком удаляться, чтобы не остаться без связи. Поэтому они должны быть где–то в окрестностях той точки, что мы высчитали, но достаточно далеко, чтобы залп их не задел.
— Очень хорошо, — похвалил Траун. — Я также полагаю, что обнаружил прежде не известную черту, скрытую в произведениях искусства, которые были созданы под влиянием грисков. Они азартные наблюдатели и жаждут видеть все, а в особенности любят смаковать мгновения собственного триумфа.
— Да, сэр, — подтвердила Фейро, поняв смысл недавнего замечания адмирала. — И мы покажем им нечто такое, что не просто захватит их воображение, но и побудит поделиться увиденным с вышестоящими.
— Верно. Коммандер Хаммерли, какие данные поступают от СИД-истребителей?
— Они только входят в зону действия пассивных датчиков, сэр, — ответила та. — Передать им, чтобы включили активные?
— Пока не надо, — попросил адмирал. — Будем использовать наши. Коммодор Фейро, приготовьте «Химеру» к бою.