Шрифт:
– Хорошо, - согласился Авес.
– И где она сейчас?
– У госпожи, милорд!
– отчиталась горничная.
Лорд отправился в покои жены. Он хотел познакомиться с кормилицей дочери и поговорить с женой. Зайдя в спальню, он увидел растрепанную Беатрис в ночной сорочке и полненькую с миловидным лицом женщину в черном платье с собранными наверх волосами, покрытые черным чепцом. Авес задержался в дверях, решив послушать разговор леди.
– Госпожа, но это же Ваша дочь!
– уговаривала кормилица.
– В жизни всякое бывает, но малышке нужна мама! Подарите ей всю свою любовь и нежность…
– Зачем мне этот ребенок, если он не сын?!
– прервав речь женщины в черном, закричала Беатрис.
– Моя жизнь кончена! А Вы, Эрин, отправляйтесь к этой Вашей подопечной!
Маркиз вышел из тени, лицо маркизы исказилось от страха, но он не обратил на нее никакого внимания. Авеса интересовала пока только кормилица. Эрин поклонилась лорду.
– Как Ваше имя, леди?
– спросил Авес.
– Эрин Линт, милорд!
– с достоинством ответила женщина.
– Вдова капитана Эдварда Линта.
– Я слышал о нем, леди Эрин!
– с почтением произнес маркиз.
– Ваш муж погиб, как храбрый воин! Примите мои соболезнования.
– Спасибо, милорд!
– ответила вдова.
– Вы обучены грамоте, этикету, языкам?
– поинтересовался лорд.
– Да, господин!
– ответила кормилица.
– Я знаю индирский, красирский и эльвийский, конечно.- слегка улыбнулась женщина.
– Немного понимаю финийский.
– У Вас хорошее образование!
– похвалил маркиз.
– Где Вы обучались?
– Закрытая школа для девочек при монастыре Высших Богов, милорд.
– сообщила Эрин.
– Леди Линт, я хотел бы предложить Вам стать не только кормилицей Элис, но и ее няней, - предложил маркиз.
– Согласны?
– Я согласна, милорд.
– ответила кормилица.
– Тогда ступайте сейчас к малышке, - произнес лорд.
– Ваше жалование мы обсудим чуть позже.
Эрин удалилась из покоев. Маркиза нервничала и не знала куда себя деть.
– Что, Авес, пришел спросить о моем самочувствии?
– с издевкой спросила девушка.
– Где ты пропадал почти два дня?
– закричала маркиза.
– Не кричи! Элис разбудишь!
– жестко произнес мужчина.
– Тебя не касается, где я был! Почему ты отказалась кормить своюдочь? И почему ты в таком виде?
– А тебя это тоже не касается, муженек!
– зло сказала леди.
– Мне теперь все равно! Я лишь оболочка и толку от меня ноль!
– Беатрис, возьми себя в руки!
– посоветовал муж.
– Не позорь меня!
– А как я тебя позорить могу, если я не выхожу из особняка!
– билась в истерике девушка.
– За что ты так со мной? Что я тебе сделала?
– она кинулась к нему.
– Успокойся!
– Авес оттолкнул жену, она упала в кресло.
– Я позову сейчас служанку, тебя приведут в порядок и ты выпьешь успокоительный отвар. Поняла меня, Бет?
– он пристально посмотрел на жену. Девушке стало страшно от его взгляда.
– Да, Авес, - зашептала она, для убедительности кивая головой.
***
Аскольд со страхом ждал родов Изольды. Он приказал достать магические книги из архива, пытаясь найти способ снять проклятье. Но ответов не было. Государь с женой молился каждый день, прося Высшего Бога о даровании жизни их ребенку.
Однажды вечером,сидя в гостиной, будущие родители пили чай.
– Аскольд, мне пришло письмо от одной девочки из приюта недавно, - рассказала государыня.
– Она сообщила, что приют находиться в печальном состоянии, никто не хочет помогать ему, а детям есть нечего.
– Почему никто не помогает?
– поинтересовался муж.
– Туда принимают детей сирот из магических семей, - ответила Изольда.
– Давай поможем?
– Я думаю можно!
– государь был согласен на все, только чтобы с его семьей все было хорошо.
– Дай мне это письмо, я завтра распоряжусь.
– Я люблю тебя!
– девушка поцеловала мужа.
– Ой!
– Что такое, Изи?
– заволновался мужчина.
– Чувствуешь?
– она положила руку государя к себе на живот.
– Малыш шевелиться!
– улыбнулась Изольда.
– И вправду!
– улыбнулся в ответ Аскольд. Под его рукой маленький хулиган пнул маму ножкой.
– Тебе не больно?
– Нет, он сегодня не сильно!
– она погладила по голове государя.
– Любимый, я знаю, что ты переживаешь, но с малышом все будет хорошо! Не переживай, пожалуйста.