Шрифт:
Изольда мерила шагами покои, дыша на схватках. В самые острые моменты останавливалась и держалась за кровать. Лекарь еще раз осмотрел государыню.
– Ваше Величество, вам надо покричать на схватках, - попросил старик.
– Так малышу будет легче пройти свой путь.
В гостиной вздрагивали от каждого крика Изольды ее самые близкие люди. Муж и брат.
– Да что ж так долго!
– нервничал Аскольд.
– Сядь, не мельтеши!
– попросил Дир.
– От тебя уже голова кругом, Ваше Величество, - государь сел обратно в кресло и начал стучать ногой.
Нервы сдавали и у капитана. Последний разговор с сестрой не шел из головы. Она решила во что бы то ни стало спасти своего ребенка и готова для этого на все.
Спустя несколько часов тягостно ожидания из покоев вышел лекарь.
– Ваше Величество, поздравляю, у Вас сын!
– сообщил пожилой мужчина.
– Государыня чувствует себя хорошо. Можете пройти к ним.
– Как сын?
– вскрикнул Аскольд. Его сердце ушло в пятки от ужаса.
"Проклятье настигло их!" - подумал государь.
На ватных ногах он прошел в спальню. Там в убранной постели лежала уставшая, но очень счастливая государыня, на руках она держала младенца.
– Аскольд, посмотри какой он красавец!
– позвала молодая мама. Она с нежностью смотрела на малыша.
– Как мы его назовем?
– Изи, я люблю тебя!
– сев рядом с женой, произнес государь.
– Давай назовем его Эдгардом?
– Прекрасное имя, любимый!
– похвалила девушка.
– Не бойся, Аскольд, с ним ничего не случиться, обещаю, - заверила мужа.
– Родная моя, что бы ни случилась, мы переживем! Я рад сыну, правда, но не хочу чтобы ты страдала.
Спустя некоторое время в покои вошел капитан.
– Сестренка, как ты?
– с участием поинтересовался брат.
– Покажите мне племянника наконец!
– Дир, все хорошо!
– радостно произнесла государыня.
– Смотри, его зовут Эдгард!
– Какой богатырь!
– удивился капитан.
– Изи, а чего он такой красный?
– Это нормально, - ответила сестра.
– Он много потрудился, скоро пройдет!
– Милая, давай мы положим малыша к колыбельку, а ты немного поспишь, - предложил муж.
– Ты сегодня молодец!
– он поцеловал нежно жену и взял на руки сына.
– Аскольд, оставь нас с Диром на несколько минут, пожалуйста!
– Хорошо!
– ответил государь, укладывая наследника.
– Отдыхай, радость моя!
– Дир!
– серьезно произнесла государыня, когда за Аскольдом закрылась дверь.
– Ты помнишь о своем обещании?
– Изольда, ты же понимаешь, что это опасно для тебя!
– уточнил капитан.
– Как мы будем без тебя?
– Братик, ты прекрасно понимаешь, что Аскольду нужен наследник!
– Твоему мужу нужна ты!
– огрызнулся капитан.
– Это дело решенное! Наши предки навели это проклятье, нам его и снимать. Я знаю Аскольд пытался найти способ, но не в одной книге об этом не сказано. Только в нашей семье хранятся записи о том, как избавить дитя от смерти.
– Только ради тебя!
– поцеловал в лоб сестру капитан и удалился.
Младенец мирно посапывал в колыбели, а мама старалась насмотреться на него, она чувствовала, что недолго им быть вместе.
– Дир, пойдем ко мне в кабинет?
– окликнул капитана государь.
– Нужно же отпраздновать, - с вздохом произнес Аскольд.
– Пошли!
– согласился Веральди.
В кабинете их ждал сервированный стол. Слуги подали закуски, вино. Мужчины подняли бокалы.
– За здоровье государыни! За здоровье принца!
– чокаясь произнесли они.
Ужин проходил в напряженной обстановке, каждый переживал о проклятье. Капитану было сложнее, если что-то пойдет не так, ему предстоит нелегкая задача, и как с этим жить он не представлял.
***
Маркиз ужинал в одиночестве, когда в его покои вошла принцесса.
– Авес, я не помешаю Вам?
– спросила девушка.
– Приятного аппетита!
– Ваше Высочество, спасибо!
– поблагодарил лорд.
– Вы составите мне компанию?
– Нет, спасибо!
– ответила с улыбкой принцесса.
– Я хотела с Вами поговорить. Авес, я понимаю, что это все неправильно!
– собравшись с духом, произнесла девушка.
– Вы женаты и я не должна! Но сердцу не прикажешь, мне кажется я люблю Вас!