Вход/Регистрация
Орел улетел
вернуться

Хиггинс Джек

Шрифт:

– Рад познакомиться, подполковник. – Аза пожал Штайнеру руку.

– Почему бы нам не пройти в гостиную и не выпить по чашечке кофе? – пригласила Лавиния. – Он уже готов.

– Очаровательная идея, – отозвался Манроу.

– Желать и получать желаемое – это две разные вещи, генерал, – ответил ему Девлин. – Однако если кофе готов, то можно и подкрепиться. Это займет у нас не более пяти минут, а потом мы поедем дальше.

– Я не уверен, что мы сможем лететь сейчас же. Нужно уточнить погоду в Шерне, – сказал Аза, когда они направились в гостиную. – Когда я улетал, там было не лучше, чем здесь.

– Да, нам везет во всем, – прокомментировал Девлин. В гостиной он усадил Манроу во второе кресло у камина и с отвращением взглянул на Максвелла Шоу. – Ну и ну, если к нему поднести спичку, он же вспыхнет.

– Прилично набрался, – согласился Аза.

Шоу проснулся и открыл глаза.

– Что здесь происходит, э?.. – Он стал всматриваться в Девлина. – Конлон, это вы?

– Собственной персоной, – ответил Девлин.

Шоу выпрямился в кресле и перевел взгляд на Манроу.

– А это еще кто такой? Зачем он надел на глаза эту дурацкую повязку? – Он протянул руку и сдернул шарф с глаз Манроу. Никто даже не успел остановить его. Манроу помотал головой из стороны в сторону, моргая от яркого света. – Я ведь знаю вас, не так ли? – спросил Шоу.

– Вы определенно должны меня знать, сэр Максвелл, – ответил Манроу. – Мы с вами уже много лет являемся членами офицерского клуба.

– А, ну конечно. – Шоу нелепо закивал головой. – Так и знал, что мыс вами знакомы.

– Значит, расклад меняется, генерал, – заметил Девлин. – Перед нашим отлетом я собирался выгрузить вас где-нибудь на болоте, чтобы вы могли как-нибудь добраться до дому. Однако теперь вы знаете, кто эти люди.

– И вы хотите сказать, что у вас теперь только два выхода: пристрелить меня или забрать с собой.

– В самолете есть место, капитан? – раздался голос Штайнера.

– Все поместимся, – ответил Аза.

Штайнер повернулся к ирландцу.

– Вам решать, господин Девлин.

– Ничего, мой друг, возьмете меня с собой, – сказал Манроу. – Не сомневаюсь, ваши хозяева-фашисты хорошо заплатят за меня.

– Я еще не успел сообщить вам, – вмешался в разговор Аза, – что нас ждет по возвращении. А вы должны это знать, потому что, если мы все же доберемся туда живыми, вы сразу попадете в гущу событий.

– Тогда рассказывайте, – сказал Штайнер.

Аза начал рассказывать.

* * *

Туман по-прежнему не рассеивался. Они сгрудились в сарае вокруг передатчика. Перед Лавинией лежал раскрытый блокнот, и она быстро записывала передаваемое сообщение. Закончив, она протянула его Азе. Тот прочитал и передал блокнот Девлину.

– Они предлагают нам подождать еще час. Говорят, есть слабая надежда, что к тому времени погода в Шерне улучшится.

Девлин взглянул на Штайнера.

– Делать нечего, придется ждать.

– Ну что ж, не могу сказать, что я вам сочувствую. – С очаровательной улыбкой на лице Манроу обратился к Лавинии: – Дорогая, вы не могли бы на этот раз приготовить мне чай?

* * *

Шоу спал крепким сном, развалясь в кресле у камина. Напротив него сидел Манроу. Кисти его рук по-прежнему были связаны. Аза помогал на кухне Лавинии.

– Я вот о чем подумал, подполковник, – сказал Девлин Штайнеру. – Тебе ведь, наверное, нужно оружие. – Он подхватил свою сумку, поставил ее на стол и раскрыл. Поверх рубашек в ней лежал «вальтер» с глушителем.

– Хорошая мысль, – ответил Штайнер.

Вдруг по комнате пронесся порыв ветра, стеклянная дверь, ведущая на террасу, заскрипела, и, отдернув шторы, в гостиную вошли Джек и Эрик Карверы с пистолетами в руках.

Глава 14

– Смотрите-ка, кого принесло ветром, – произнес Девлин.

– Кто эти люди? – невозмутимо спросил Штайнер.

– Вон тот здоровый урод – Джек Карвер. Он держит в своих руках почти весь Ист-Энд. Честно зарабатывает бабки на проституции, игорных домах, занимается рэкетом.

– А ты шутник, – сказал Карвер.

– Тот, другой, у которого такой вид, будто он только что выполз из конуры, – его брат Эрик.

– Я проучу тебя. – Эрик двинулся на Девлина, зло сощурив глаза. – Мы сделаем с тобой то же, что с твоим дружком и с его племянницей.

Внутри у Девлина все похолодело, и его лицо внезапно стало мертвенно-бледным.

– Ты это о чем?

– На этот раз обойдемся без глупостей, – сказал Карвер. – Проверь, не спрятал ли он опять пистолет под штаниной.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: