Вход/Регистрация
Рифматист
вернуться

Сандерсон Брендон

Шрифт:

Джоэл бросил монетку, и меллинги в страхе отпрянули, однако уже в следующее мгновение подползли обратно и снова принялись за работу.

«Проклятье! – подумал Джоэл. – Похоже, остановить меллингов монетка не может. Только отпугнуть, и то ненадолго! А это значит, что у нас с Экстоном неприятности. Причем серьезные».

– Черти еще один квадрат запрета, – скомандовал Джоэл Экстону, отиравшему платком со лба пот.

– Что?

– Черти как можно больше линий запрета. И смотри, чтобы соприкасались они друг с другом только в углах, – сказал Джоэл и повернулся к двери. – Жди здесь, я вернусь с подмогой.

– Джоэл, там повсюду эти…

Оконное стекло вдруг треснуло, и Экстон от неожиданности подпрыгнул на месте. Глянув в окно, он увидел пару меллингов. Порождая чудовищные звуки, твари скребли стекло и делали это не без успеха – трещина росла на глазах.

– Они почти прорвались!..

Джоэл перевел дыхание.

– Послушай, я не собираюсь повторять ошибок Германа и Чарли. Я не буду сидеть и смотреть, как меллинги разрушают нашу защиту. Думаю, до ворот я добежать сумею. Тут не так и далеко…

– Джоэл, я…

– Черти линии запрета!.. – в сердцах закричал Джоэл.

Экстон помялся, но затем встал на колени и принялся очерчивать себя квадратами. Джоэл подобрал монетку, схватился за ведро и выплеснул почти всю кислоту на порог: от меллингов и линии запрета не осталось и следа. Распахнув дверь, Джоэл без оглядки бросился к воротам академии.

Испытывать судьбу и бежать дистанцию с ведром кислоты в планы Джоэла не входило, поэтому, оказавшись за порогом, он откинул ведро в сторону, сжал монету в кулаке и принялся усердно работать ногами.

«Что со мной будет, если у ворот никого не окажется? Вдруг щелкопер убил полицейских? Или, скажем, сделал отвлекающий маневр?»

«Тогда ты умрешь, – отвечал Джоэлу внутренний голос. – С тебя сдерут кожу и выколют глаза. Точно так, как тем несчастным колонистам из книги Мэри Роулендсон».

«Ну уж нет! – решительно воскликнул Джоэл. – Если уж эта миссис пережила нашествие меллингов и написала книгу, то я переживу и подавно! И тоже напишу книгу!»

С диким воплем он устремился через окутанную ночною тьмой лужайку к видневшимся впереди огням, на фоне которых вырисовывались темные человеческие силуэты.

– Стоять!.. – вскричал один из офицеров.

– Меллинги! – завопил Джоэл, не сбавляя ходу. – Меня преследуют меллинги!

Полицейские как по команде разбежались в разные стороны и похватали ведра. Как же Джоэл был благодарен Хардингу за то, что тот так вымуштровал подчиненных! Никаких вопросов, ни секунды промедления! Только хладнокровная решимость!

Когда он добежал до караульных, те уже выстроили заградительную линию из ведер с кислотой. Задыхаясь и изнемогая, Джоэл промчался мимо и бухнулся на колени – сердце буквально выпрыгивало из груди.

Опершись рукой о землю, он оглянулся и с трудом различил на границе света и тени четырех преследовавших его меллингов – более чем достаточно, чтобы разорвать его в клочья.

– Мастер милостивый… – прошептал один из офицеров. – Почему они не нападают?

– Ждем, – скомандовал другой полицейский, держа ведро наизготовку.

– Может, нанесем упреждающий удар?

– Ждем, я сказал!

Меллинги попятились и через миг растворились в ночи.

Хрипло выдохнув, Джоэл бессильно повалился на спину.

– Еще один человек в опасности… – произнес он, тяжело переводя дыхание. – В здании администрации… Меллинги окружили его. Помогите!..

Полицейский, отдававший команды, жестом отправил четырех офицеров в сторону здания администрации, затем снял с плеча винтовку, вскинул вверх и надавил на спусковой крючок – пружины с громким щелчком разжались, и пуля прошила воздух.

Джоэл между тем лежал на земле в холодном поту и дрожал всем телом. Офицеры нервно сжимали ручки ведер и вглядывались в ночь, ожидая появления Хардинга. Наконец на востоке, верхом на заводном скакуне, показался инспектор с винтовкой наперевес.

– Меллинги, сэр! – крикнул полицейский. – Окружили здание администрации!

Выругавшись, инспектор скомандовал:

– Отрядить трех бойцов и предупредить патрули, приставленные к казармам рифматистов!

Хардинг развернул скакуна и галопом поскакал к зданию администрации. На ходу перекинув винтовку через плечо, он вооружился бурдюком – вероятно, с кислотой.

Тем временем Джоэл лежал и пытался осмыслить, что с ним произошло.

«А ведь меня чуть не убили!» – осознал он.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: