Шрифт:
Два часа спустя Джоэл сидел в кабинете Фитча с кружкой горячего какао. Мать со слезами на глазах обнимала его и при каждом удобном случае выговаривала Хардингу за то, что тот позаботился лишь о рифматистах. Профессор же, потрясенный услышанным, тупо взирал перед собой. С Экстоном, похоже, все было в порядке, правда после всего пережитого ему пришлось задержаться в здании администрации, чтобы дать показания. Хардинг в сторонке о чем-то беседовал с двумя полицейскими. В узкий, похожий на коридор, кабинет профессора набилось столько народу, что яблоку негде было упасть.
Джоэл, к своему стыду, никак не мог унять дрожь. Каждый раз, когда он вспоминал, что чуть не погиб, его начинало потряхивать.
– Джоэл, сынок, ты уверен, что хорошо себя чувствуешь? – участливо спросил Фитч.
Джоэл покивал и отпил глоток какао.
– Прости меня, Джоэл! Я плохая мать! – воскликнула миссис Саксон. – Видит Мастер, не должна была я оставлять тебя одного по ночам!
– Ты так говоришь, будто это твоя вина… – тихо произнес Джоэл.
– Но я ведь…
– Нет, мам, ты не права, – возразил Джоэл. – Если бы ты осталась этой ночью дома, то, вероятнее всего, была бы сейчас мертва. Тебе очень повезло, что выдалась ночная смена.
Встревоженная миссис Саксон, не зная, что и сказать, села обратно на стул подле сына.
Между тем Хардинг отпустил двух полицейских и подошел к Джоэлу.
– Рядовой, спешу сообщить, что мы нашли, вероятно, все рифматические символы, о которых ты рассказал! На стене за окном твоей комнаты мы насчитали аж пять штук! И еще четыре вдоль лужайки. Кстати, знаки привели нас к ловушке из линий запрета. Окажись ты менее сообразительным, наверняка попался бы в западню.
Джоэл покивал, а мать снова разрыдалась.
– Я ввел в кампусе чрезвычайное положение, – доложил Хардинг. – Ты молодец, Джоэл! Настоящий солдат! Сметливый, храбрый и ловкий! Сказать, что я впечатлен, значит ничего не сказать!
– Я едва не обмочился со страху, – шепотом признался Джоэл.
– Ерунда! – усмехнулся Хардинг. – Я знавал солдат вдвое старше тебя, которые при первой встрече с диким меллингом замирали в бою как вкопанные и ничего не могли с собой поделать. Ты справился на зависть многим. И может быть, даже раскрыл это дело.
– О чем это вы? – Джоэл удивленно взглянул на инспектора.
– Сейчас об этом распространяться не могу, – сказал Хардинг, предупредительно вскидывая руку. – Но, если мои подозрения подтвердятся, утром мы кое-кого арестуем. А теперь тебе лучше поспать!
Инспектор с мгновение поколебался, а затем прибавил:
– Сынок, случись подобное на войне, на поле боя, – я приставил бы тебя к высшей награде!
– Я… Даже не знаю, смогу ли заснуть этой ночью в мастерской, – проговорил Джоэл.
– Можете оставаться здесь, – предложил Фитч, поднимаясь со стула. – А я заночую в одной из пустующих комнат на этаже.
– Великолепно! – сказал Хардинг. – Миссис Саксон, я оставляю в ваше распоряжение десять человек, вооруженных ведрами с кислотой. Всю ночь восемь из них будут охранять кабинет снаружи, а двое – если, конечно, вы не возражаете – внутри.
– Уж пожалуйста! – отозвалась миссис Саксон.
– Сынок, постарайся успокоиться, – напутствовал Хардинг. – Уверен, худшее позади. Кроме того, как я понимаю, завтра у тебя важный день?
Обряд инициации! Среди суматохи он почти забыл о церемонии посвящения.
Джоэл кивнул, и они попрощались. Чеканя шаг, Хардинг вышел из кабинета и закрыл за собой дверь.
– Ну что ж, миссис Саксон… – произнес Фитч. – Как видите, постель готова ко сну! Под кроватью есть несколько дополнительных одеял. Надеюсь, Джоэл, ты не против переночевать на полу?
– Мне не привыкать, – отозвался тот.
– Сынок, ты и вправду сегодня вел себя как настоящий мужчина! – сказал Фитч.
– Разве настоящие мужчины бегут с поля боя? – тихо спросил Джоэл. – Мне просто ничего не оставалось, кроме как удирать. Я даже не держал в комнате ведро с кислотой на всякий случай!..
– И что бы ты с этим ведром делал, скажи на милость? – спросил Фитч. – Выплеснул бы его на одного из меллингов, в то время как другие напали бы на тебя с тыла? Запомни, сынок, один в поле не воин! Этому быстро учишься на Небраске… Чтобы справиться с роем меллингов, нужна целая бригада: как минимум десяток солдат, вооруженных ведрами с кислотой.
Джоэл потупил взор.
– Сынок… – Фитч опустился на колено и заглянул Джоэлу в глаза. – Если тебе от этого станет легче, то я не понаслышке знаю, каково тебе сейчас. Вероятно, ты уже понял, что на Небраске я отнюдь не блистал. В тот первый раз, когда на меня бросился дикий меллинг, я не смог даже вычертить прямой линии! Да что там меллинги! У меня и с людьми не получалось собраться с мыслями, когда приходилось участвовать в дуэлях. Я присоединяюсь к словам инспектора Хардинга. Ты большой молодец, Джоэл!