Вход/Регистрация
Универсальные истины
вернуться

scullymurphy

Шрифт:

— Рада снова видеть тебя у нас, дорогая, — неожиданно тепло сказала Молли, накладывая еще больше нежного мяса на тарелку Гермионы.

Два последних воскресных обеда прошли без Грейнджер ввиду ее «занятости на работе», хотя на самом деле у нее просто отсутствовало всякое желание общаться. Но сегодня был особый случай.

— Ни за что бы не пропустила, — она улыбнулась Молли и оглядела стол. — Не так часто удается увидеть двух моих самых любимых людей.

Ее улыбка стала шире, когда ее глаза задержались на Чарли Уизли и его женихе Хэмише Гардинере, которые приехали в отпуск из Румынии.

Чарли приподнял подбородок и улыбнулся ей в ответ, а Хэмиш послал воздушный поцелуй:

— Я тоже так рад, дорогая. Мы слишком давно не виделись.

Гермиона же чувствовала себя лучше, чем за последние несколько недель. Несмотря на то, что они живут так далеко друг от друга и встречаются не очень регулярно, она по-прежнему считала Чарли и Хэмиша двумя своими ближайшими друзьями. Начало их дружбе положила рабочая поездка в Румынию два года назад для изучения драконов Чарли. Они с Чарли быстро сблизились — смесь игривости Джинни и мягкости Артура в нем почти сразу привлекла ее. И Грейнджер была рядом в тот день, когда он встретил Хэмиша, потом стала свидетелем и восторженным сторонником их сказочного романа, который прошлым летом привел к обоюдному предложению руки и сердца. Двое мужчин были очень разными, но она любила их обоих.

Когда на прошлой неделе Гермиона узнала, что они приедут, у нее наконец-то появилось что-то, чего она ждала с нетерпением. Небольшое пятнышко света пробивалось сквозь поглотившую ее тьму. И вот они здесь.

Она поймала на себе взгляд Чарли и снова улыбнулась. Его глаза потеплели, но она заметила беспокойство на его лице. Неужели все настолько очевидно?

— Рон, расскажи Чарли и Хэмишу о проекте, который вы с Джеком Уикхэмом разрабатываете, — голос Молли прорвался сквозь гул разговоров за столом. — Это так здорово! — она улыбнулась Рону, затем взглянула на пару. — Джек — крупный инвестор и пригласил Рона стать партнером в чрезвычайно прибыльном проекте.

Гарри и Джинни бросили на Гермиону настороженные взгляды. Они все еще не придумали, как отвадить Рона от Уикхэма. А когда Рон начал гордо представлять расплывчатые очертания плана, стало ясно, что это будет непростая задача.

— Что ж, я счастлива, что по крайней мере у тебя дела идут хорошо, Рональд, — миссис Уизли перевела взгляд со своего младшего сына на Гарри, и ее голос вдруг стал ядовитым: — Особенно после того, как Теодор Нотт и этот Драко Малфой уничтожили проект Гарри.

Гарри густо покраснел, Джинни воскликнула: «Мам!», Чарли спросил было, что случилось, но Артур шикнул на него.

— Ну а что? Я не права? Я даже не виню Нотта. Уверена, что все это время это был Малфой. Он ненавидит нашу семью и людей, с которыми мы общаемся, — миссис Уизли кивнула в сторону Гермионы, поджав губы.

Гермиона посмотрела на свою тарелку, чувствуя головокружение. Сглотнула. Джинни принялась рассказывать Чарли и Хэмишу краткую предысторию, но все звуки доносились до Гермионы словно издалека.

Когда Джинни начала объяснять роль Тео в «уничтожении проекта», Гарри перебил ее.

— Вообще-то, — тихо сказал он, и Гермиона поняла, что он смотрит на нее, хотя все еще не поднимала глаз, — по большей части я беру ответственность на себя за то, что произошло.

Взгляд Гермионы метнулся к Гарри, когда за столом разразились всеобщие протесты. Тот жестом попросил всех замолчать и продолжил:

— Да-да, во многом это моя вина. После того, как первоначальный шок прошел и я смог спокойно обдумать ситуацию, я просмотрел все то, на что мне указал Нотт. И он был прав. Все, что он сказал, было правильным. Конечно, мне жаль, что он покинул проект. Я бы хотел, чтобы мы вместе со всем разобрались. Но теперь я лучше понимаю его сомнения. И я собираюсь еще раз проработать план — попытаться сгладить некоторые шероховатости. Я был бы признателен за твою помощь, Билл.

Билл Уизли кивнул и пробормотал свое согласие, когда Гермиона поймала взгляд Джинни. Та тоже легонько кивнула ей.

— Ладно, — фыркнула Молли. — Но мне все равно не нравится этот Малфой. И не говорите мне, что он никак не повлиял на Тео.

— Он всего лишь сделал то, что сделал бы любой друг, — гневный тон Гермионы шокировал всех присутствующих и больше всего — ее саму.

Разговоры за столом затихли, и она почувствовала на себе одиннадцать пар удивленных глаз. Несколько секунд в комнате стояла полная тишина.

Джинни кашлянула.

— Верно, — она оглядела свою семью. — Каждый из нас посоветовал бы другу быть осторожным, если бы увидел повод для беспокойства.

Гарри согласился, и в конце концов все дружно закивали.

Гермиона с тихим свистом выдохнула и, подняв голову, снова увидела на себе взгляд Чарли. Тот едва прервал зрительный контакт, обращаясь ко всем за столом:

— Итак, Джин. Расскажи-ка о шансах «Гарпий» в следующее воскресенье. Я слышал, что ловец «Пушек» в этом сезоне просто ужасен.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 114
  • 115
  • 116
  • 117
  • 118
  • 119
  • 120
  • 121
  • 122
  • 123
  • 124
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: