Шрифт:
Донна побледнела.
– Кто вы такие, чтобы за меня решать?
– задохнулась она.
– Если надо, я готова взять Адама на поруки! Я слышала, что есть такой закон!
– Да, но отвечать за него будешь ты. И если он что-то натворит, ты будешь нести такую же ответственность. Оно тебе надо?
– спросил герцог, а в голосе его прозвучал металл.
– Ты будешь жить в замке затворницей. Никаких поездок, разъездов и так далее. В приличное общество вас уже не пустят. И любого крестьянина, которого найдут загрызанным в лесу, повесят на графа и на тебя! А теперь подумай. Такой судьбы ты хочешь?
Донна молчала, кутаясь в плащ и глядя на Адама.
– Да, я согласна, - кивнула она.
– Сначала подумай, - выдохнул герцог - Перед тем, как принимать столь важное решение стать вечным надсмотрщиком и тюремщиком.
Я чувствовала, как внутри меня назревает точка кипения. Мне почему-то резко захотелось встать и выйти. Как же я устала от всего этого! Да за что ж мне такое! То я узнаю, что герцог подумывает разорвать помолвку. Теперь я узнаю, что он не просто подумывал. Он действительно искал способы это сделать.
Но я успокоилась, понимая, что сама по -началу понимала, что из этого ничего хорошего не выйдет Но сейчас, когда мы только-только, пусть и опозданием, начинаем узнавать друг друга, появился шанс на счастливый брак.
– Пойдем домой- произнес герцог.
– Донна! Домой! Я не собираюсь оставлять тебя здесь.
Я видела, как Донна обнимает графа. Как они стоят вместе и о чем-то разговаривают.
Со вздохом, она попрощалась, а мы направились домой. весь путь мы проделали в тишине. Донна тихо вздыхала, а я все думала о лопате и букете, которые остались в сугробе. Это был первый романтичный поступок Даниэля.
Я чувствовала, как он держит меня за руку. И я спрашивала себя, а будем ли мы счастливы? Ведь свадьба-то уже скоро. Считай, через день.
– Цили!
– послышался голос сестры, а ее фигурка замаячила на крыльце. Из открытой двери лился свет.
– Цили!
Она бросилась к нам, а я не понимала, что с ней такое. Она испугалась, что нас съели оборотни?
– Все в порядке, - улыбнулась я.
– Нет, Цили, не в порядке, - замотала головой Тесс.
– Мы с Аспеном искали вас.
Идем в дом. Тебе лучше присесть.
Глава 27
Когда Тесс говорит таким голосом, мне становится страшно. Сама она была бледной, как снег Она взяла меня дрожащей рукой, а сердце ушло в пятки.
– Что-то случилось? Где папа?
– спросила я, чувствуя, как сама начинаю трястись вместе с ней.
– Мистер Шепард уехал вместе с Рионом. Риону нужно комплектовать лес, чтобы отправить его на родину, - заметила няня.
Она выглядела не лучше Тесс. Аспен стоял в коридоре, поджав губы. После холода, я чувствовала, как в меня просто ударил жар от камина. На столике лежало распечатанное письмо.
– Что случилось?
– спросил Даниэль, а Аспен негромко сказал: Сейчас узнаете!
Тесс усадила меня в кресло, а нянюшка сунула в руки стакан воды.
– Выпей, ласточка моя, - прошептала она. И отошла.
Тесс сглотнула, а потом дрожащими пальцами взяла конверт.
– Пока вас не было, папа с Рионом решили уехать. Срочно понадобилось еще леса... Мы с
Аспеном были здесь, обсуждали две свадьбы...
– прошептала Тесс. –А потом мы услышала стук в дверь. Открыла нянюшка. Я не пошла. Няня пришла и принесла этот конверт. С
королевской печатью. Мы хотели дождаться вас и папы, но сами извелись и решили открыть его.
Сестра умолкла, а потом сделала глубокий вдох.
– Его величество запретил вашу свадьбу, - произнесла Тесс. Она опустила взгляд в письмо и прочитала.
– “Именем короля. Приказ. Я, король Годовик Одиннадцатый...”
Я уже поняла, что там, не Годовик, а редкостный “гадовик”. Хотя, я поняла это еще на налогах, которые нам приходилось платить в казну дважды. Один раз герцогу, второй раз
‘гадовику".
– _ приказываю. Отменить помолвку мисс Эрцилии Шепард и шестого герцога Отарингии
Даниэля Дорсетта, и признать любое согласие недействительным в связи с отсутствием титула у невесты. Данный брак будет признан грешным и не будет признан обществом.
Дети, рожденные в союзе будут признаны бастардами и лишены права на наследство! Так же признать недействительной помолвку третьего графа Аспена Клемта и мисс Тессары
Шепард. По той же самой причине безродности невесты. Так же этим приказом, я лишаю шестого герцога Отарингии Даниэля Дорсетта права даровать титулы следующим персонам. Двоеточие.